[38]. i.e. amongst men.
[39]. Almost as neat as “où sont les neiges d’autan?”
[40]. Arab. “Ádi,” one transgressing, an enemy, a scoundrel.
[41]. It was probably stuck in the ground like an amphora.
[42]. i.e. hush up the matter.
[43]. In Egypt; the former being the Eastern of the Seven Provinces extending to the Pelusium branch, and the latter to the Canobic. The “Barári” or deserts, i.e. grounds not watered by the Nile, lie scattered between the two and both are bounded South by the Kalúbíyah Province and Middle Egypt.
[44]. i.e. a man ready of wit and immediate of action, as opposed to his name Al-Atwash = one notable for levity of mind.
[45]. The negative is emphatic, “I certainly saw a Jew,” etc.
[46]. The “Irish bull” is in the text; justified by—
They hand-in-hand, with wand’ring steps and slow