Indeed, what day brings not your sight to me. ✿ That day I rem’mber not as dight to me!
And, when I vainly long on you to look, ✿ My life is lost, Oh life and light o’ me!
After this fashion they fared till the morning, tasting not the nourishment of sleep[[334]]; and when the day lightened, behold the eunuch came with the she-mule and said to Sitt al-Milah, “The Commander of the Faithful calleth for thee.” So she arose and taking by the hand her lord, committed him to the Shaykh, saying, “This is the deposit of Allah, then thy deposit,[[335]] till this eunuch cometh to thee; and indeed, O elder, my due to thee is the white hand of favour such as filleth the interval betwixt heaven and earth.” Then she mounted the mule and repairing to the palace of the Commander of the Faithful, went in to him and kissed ground before him. Quoth he to her, as who should make mock of her, “I doubt not but thou hast found thy lord;” and quoth she, “By thy felicity and the length of thy continuance on life, I have indeed found him!” Now Al-Rashid was leaning back; but, when he heard this, he sat upright and said to her, “By my life, true?” She replied, “Ay, by thy life!” He said, “Bring him into my presence, so I may see him;” but she said, “O my lord, there have happened to him many hardships and his charms are changed and his favour faded; and indeed the Prince of True Believers vouchsafed me a month; wherefore I will tend him the rest of the month and then bring him to do his service to the Commander of the Faithful.” Quoth Al-Rashid, “Sooth thou sayest: the condition certainly was for a month; but tell me what hath betided him.” Quoth she, “O my lord (Allah prolong thy continuance and make Paradise thy place of returning and thine asylum and the fire the abiding-place of thy foes!), when he presenteth himself to serve thee, he will assuredly expound to thee his case and will name to thee his wrong-doers; and indeed this is an arrear that is due to the Prince of True Believers, by whom may Allah fortify the Faith and vouchsafe him the victory over rebel and froward wretch!” Thereupon he ordered her a fine house and bade furnish it with carpets and vessels of choice and commanded them to give all she needed. This was done during the rest of the day, and when the night came, she sent the eunuch with a suit of clothes and the mule, to fetch Nur al-Din from the Muezzin’s lodging. So the young man donned the dress and mounting, rode to the house, where he abode in comfort and luxury a full-told month, while she solaced him with four things, the eating of fowls and the drinking of wine and the sleeping upon brocade and the entering the bath after horizontal refreshment.[[336]] Furthermore, she brought him six suits of linen stuffs and took to changing his clothes day by day; nor was the appointed time of delay accomplished ere his beauty and loveliness returned to him; nay, his favour waxed tenfold fairer and he became a seduction to all who looked upon him. One day of the days Al-Rashid bade bring him to the presence; so his slave-girl changed his clothes and robing him in sumptuous raiment, mounted him on the she-mule. Then he rode to the palace and presenting himself before the Caliph, saluted him with the goodliest of salutations and bespake him with Truchman’s[[337]] speech eloquent and deep-thoughted. When Al-Rashid saw him, he marvelled at the seemliness of his semblance and his loquence and eloquence and asking of him, was told that he was Sitt al-Milah’s lord; whereupon quoth he, “Indeed, she is excusable in her love for him, and if we had put her to death wrongfully, as we were minded to do, her blood would have been upon our heads.” Then he accosted the young man and entering into discourse with him, found him well-bred, intelligent, clever, quick-witted, generous, pleasant, elegant, excellent. So he loved him with exceeding love and questioned him of his native city and of his sire and of the cause of his journey to Baghdad. Nur al-Din acquainted him with that which he would know in the goodliest words and concisest phrases; and the Caliph asked him, “And where hast thou been absent all this while? Verily, we sent after thee to Damascus and Mosul and all other cities, but happened on no tidings of thee.” Answered the young man, “O my lord, there betided thy slave in thy capital that which never yet betided any.” Then he acquainted him with his case, first and last, and told him that which had befallen him of evil from Al-Muradi and the Chief of Police. Now when Al-Rashid heard this, he was chagrined with sore chagrin and waxed wroth with exceeding wrath and cried, “Shall this thing happen in a city wherein I am?” And the Háshimí vein[[338]] started out between his eyes. Then he bade fetch Ja’afar, and when he came between his hands, he acquainted him with the adventure and said to him, “Shall this thing come to pass in my city and I have no news of it?” Thereupon he bade Ja’afar fetch all whom the young Damascene had named, and when they came, he bade smite their necks: he also summoned him whom they called Ahmad and who had been the means of the young man’s deliverance a first time and a second, and thanked him and showed him favour and bestowed on him a costly robe of honour and made him Chief of Police in his city.[[339]] Then he sent for the Shaykh, the Muezzin, and when the messenger came to him and told him that the Commander of the Faithful summoned him, he feared the denunciation of the damsel and walked with him to the palace, farting for fear as he went, whilst all who passed him by laughed at him. When he came into the presence of the Commander of the Faithful, he fell a-trembling and his tongue was tied,[[340]] so that he could not speak. The Caliph smiled at him and said, “O Shaykh, thou hast done no offence; so why fearest thou?” Answered the old man (and indeed he was in the sorest of that which may be of fear), “O my lord, by the virtue of thy pure forefathers, indeed I have done naught, and do thou enquire of my manners and morals.” The Caliph laughed at him and ordering him a thousand dinars, bestowed on him a costly robe of honour and made him headman of the Muezzins in his mosque. Then he called Sitt al-Milah and said to her, “The house wherein thou lodgest with all it containeth is a largesse to thy lord: so do thou take him and depart with him in the safeguard of Allah Almighty; but absent not yourselves from our presence.” Accordingly she went forth with the young Damascene and when she came to the house, she found that the Prince of True Believers had sent them gifts galore and good things in store. As for Nur al-Din, he sent for his father and mother and appointed for himself agents in the city of Damascus, to receive the rent of the houses and gardens and Wakalahs and Hammams; and they occupied themselves with collecting that which accrued to him and sending it to him every year. Meanwhile, his father and mother came to him, with that which they had of monies and merchandise of price and, foregathering with their son, found that he was become of the chief officers and familiars of the Commander of the Faithful and of the number of his sitting-companions and nightly entertainers, wherefore they rejoiced in reunion with him and he also rejoiced in them. The Caliph assigned them solde and allowances; and as for Nur al-Din, his father brought him those riches and his wealth waxed and his estate was stablished, till he became the richest of the folk of his time in Baghdad and left not the presence of the Commander of the Faithful or by night or by day. He was vouchsafed issue by Sitt al-Milah, and he ceased not to live the goodliest of lives, he and she and his father and his mother, a while of time, till Abu al-Hasan sickened of a sore sickness and departed to the mercy of Allah Almighty. Presently, his mother also died and he carried them forth and shrouded them and buried and made them expiations and funeral ceremonies.[[341]] In due course his children grew up and became like moons, and he reared them in splendour and affection, while his wealth waxed and his case never waned. He ceased not to pay frequent visits to the Commander of the Faithful, he and his children and his slave-girl Sitt al-Milah, and they abode in all solace of life and prosperity till there came to them the Destroyer of delights and the Sunderer of societies; and laud to the Abiding, the Eternal! This is all that hath come down to us of their story.
TALE OF KING INS BIN KAYS AND HIS DAUGHTER WITH THE SON OF KING AL-’ABBAS.[[342]]
There was once, in days of yore and in ages and times long gone before, in the city of Baghdad, the House of Peace, a king mighty of estate, lord of understanding and beneficence and generosity and munificence, and he was strong of sultanate and endowed with might and majesty and magnificence. His name was Ins bin Kays bin Rabí’ al-Shaybání,[[343]] and when he took horse, there rode about him riders from the farthest parts of the two Iraks.[[344]] Almighty Allah decreed that he should take to wife a woman hight ’Afífah, daughter of Asad al-Sundúsi, who was endowed with beauty and loveliness and brightness and perfect grace and symmetry of shape and stature; her face was like the crescent moon and she had eyes as they were gazelle’s eyes and an aquiline nose like Luna’s cymb. She had learned cavalarice and the use of arms and had mastered the sciences of the Arabs; eke she had gotten by heart all the dragomanish[[345]] tongues and indeed she was a ravishment to mankind. She abode with Ins bin Kays twelve years, during which time he was not blessed with children by her; so his breast was straitened by reason of the failure of lineage, and he besought his Lord to vouchsafe him a son. Accordingly the queen conceived, by permission of Allah Almighty; and when the days of her pregnancy were accomplished, she gave birth to a maid-child, than whom never saw eyes fairer, for that her face was as it were a pearl pure-bright or a lamp raying light or a candle gilt with gold or a full moon breaking cloudy fold, extolled be He who her from vile water dight and made her to the beholders a delight! When her father saw her in this fashion of loveliness, his reason fled for joy, and when she grew up, he taught her writing and belles-lettres and philosophy and all manner of tongues. So she excelled the folk of her time and surpassed her peers; and the sons of the kings heard of her and all of them longed to look upon her. The first who sought her to wife was King Nabhán[[346]] of Mosul, who came to her with a great company, bringing an hundred she-camels, laden with musk and lign-aloes and ambergris and five score loaded with camphor and jewels and other hundred laden with silver monies and yet other hundred loaded with raiment of silken stuffs, sendal and brocade, besides an hundred slave-girls and a century of choice steeds of swift and generous breeds, completely housed and accoutred, as they were brides; and all this he had laid before her father, demanding her of him in wedlock. Now King Ins bin Kays had bound himself by an oath that he would not marry his daughter save to him whom she should choose; so, when King Nabhan sought her in marriage, her father went in to her and consulted her concerning his affair. She consented not and he repeated to Nabhan that which she said, whereupon he departed from him. After this came King Bahrám, lord of the White Island, with treasures richer than the first; but she accepted not of him and he returned disappointed; nor did the kings cease coming to her sire, on her account, one after other, from the farthest of the lands and the climes, each glorying in bringing more than those who forewent him; but she heeded not any one of them. Presently, Al-’Abbás, son of King Al-’Azíz, lord of the land of Al-Yaman and Zabídún[[347]] and Meccah (which Allah increase in honour and brightness and beauty!) heard of her; and he was of the great ones of Meccah and Al-Hijáz[[348]] and was a youth without hair on his side-face. So he presented himself one day in his sire’s assembly, whereupon the folk made way for him and the king seated him on a chair of red gold, crusted with pearls and gems. The Prince sat, with his head bowed ground-wards and spake not to any: whereby his father knew that his breast was straitened and bade the cup-companions and men of wit relate marvellous histories, such as beseem the sessions of kings; nor was there one of them but spoke forth the goodliest of that which was with him; but Al-’Abbás still abode with his head bowed down. Then the king bade his sitting-companions withdraw, and when the chamber was private, he looked at his son and said to him, “By Allah, thou cheerest me with thy coming in to me and chagrinest me for that thou payest no heed to any of the familiars nor of the cup-companions. What is the cause of this?” Answered the Prince, “O my papa, I have heard tell that in the land of Al-Irák is a woman of the daughters of the kings, and her father is called King Ins bin Kays, lord of Baghdad; she is famed for beauty and loveliness and brightness and perfect grace, and indeed many of the kings have sought her in marriage; but her soul consented not unto any one of them. Wherefore my thought prompteth me to travel herwards, for that my heart cleaveth to her, and I beseech thee suffer me to go to her.” His sire replied, “O my son, thou knowest that I have none other than thyself of children and thou art the coolth of mine eyes and the fruit of my vitals; nay, I cannot brook to be parted from thee a single hour and I purpose to seat thee on the throne of the kingship and espouse thee to one of the daughters of the kings, who shall be fairer than she.” Al-Abbas gave ear to his father’s word and dared not gainsay him; wherefore he abode with him awhile, whilst the love-fire raged in his vitals. Then the king took rede with himself to build his son a Hammam and adorn it with various paintings, so he might display it to him and divert him with the sight thereof, to the intent that his body might be solaced thereby and that the accident of travel might cease from him and he be turned from his purpose of removal from his parents. Presently he addressed himself to the building of the bath and assembling architects and artisans from all his cities and citadels and islands, assigned them a foundation-site and marked out its boundaries. Then the workmen occupied themselves with the building of the Hammam and the ordinance and adornment of its cabinets and roofs. They used paints and precious minerals of all kinds, according to the contrast of their colours, red and green and blue and yellow and what not else of all manner tincts; and each artisan wrought at his craft and each painter at his art, whilst the rest of the folk busied themselves with transporting thither vari-coloured stones. One day, as the Master-painter wrought at his work, there came in to him a poor man, who looked long upon him and observed his mystery; whereupon quoth the artist to him, “Knowest thou aught of painting?” Quoth the stranger, “Yes;” so he gave him tools and paints and said to him, “Limn for us a rare semblance.” Accordingly the pauper stranger entered one of the bath-chambers and drew on its walls a double border, which he adorned on both sides, after a fashion than which eyes never saw a fairer. Moreover, amiddlemost the chamber he limned a picture to which there lacked but the breath,[[349]] and it was the portraiture of Máriyah, daughter to the king of Baghdad. Then, when he had finished the portrait, he went his way and told none of what he had done, nor knew any wight the chambers and doors of the bath and the adornment and ordinance thereof. Presently the chief artisan came to the palace and sought audience of the king who bade admit him. So he entered and kissing the earth, saluted him with a salam beseeming Sultans and said, “O king of the time and lord of the age and the tide, may prosperity endure to thee and acceptance and eke thy degree over all the kings both morning and evening[[350]] exalted be! The work of the bath is accomplished, by the king’s fair fortune and the purity of his purpose, and indeed, we have done all that behoved us and there remaineth but that which behoveth the king.” Al-Aziz ordered him a costly robe of honour and expended monies galore, giving unto each who had wroughten after the measure of his work. Then he assembled in the Hammam all the Lords of his realm, Emirs and Wazirs and Chamberlains and Nabobs, and the chief officers of his kingdom and household, and sending for his son Al-Abbas, said to him, “O my son, I have builded thee a bath, wherein thou mayst take thy pleasance; so enter that thou mayst see it and divert thyself by gazing upon it and viewing the beauty of its ordinance and decoration.” “With love and gladness,” replied the Prince and entered the bath, he and the king and the folk about them, so they might divert themselves with viewing that which the workmen’s hands had worked. Al-Abbas went in and passed from place to place and chamber to chamber, till he came to the room aforesaid and espied the portrait of Mariyah, whereupon he fell down in a fainting-fit and the workmen went to his father and said to him, “Thy son Al-Abbas hath swooned away.” So the king came and finding his son cast down, seated himself at his head and bathed his face with rose-water. After awhile he revived and the king said to him, “I seek refuge with Allah for thee, O my son! What accident hath befallen thee?” The Prince replied, “O my father, I did but look on yonder picture and it bequeathed me a thousand qualms and there befel me that which thou beholdest.” Therewith the king bade fetch the Master-painter, and when he stood before him, he said to him, “Tell me of yonder portrait and what girl is this of the daughters of the kings; else I will take thy head.” Said the painter, “By Allah, O king, I limned it not, neither know I who she is; but there came to me a poor man and looked hard at me. So I asked him, Knowest thou the art of painting? and he answered, Yes. Whereupon I gave him the gear and said to him, Limn for us a rare semblance. Accordingly he painted yonder portrait and went away and I wot him not neither have I ever set eyes on him save that day.” Hearing this, the king ordered all his officers to go round about in the thoroughfares and colleges and to bring before him all strangers they found there. So they went forth and brought him much people, amongst whom was the pauper who had painted the portrait. When they came into the presence, the Sultan bade the crier make public proclamation that whoso wrought the portrait should discover himself and have whatso he wished. Thereupon the poor man came forward and kissing the ground before the king, said to him, “O king of the age, I am he who limned yonder likeness.” Quoth Al-Aziz, “And knowest thou who she is?” and quoth the other, “Yes, this is the portrait of Mariyah, daughter of the king of Baghdad.” The king ordered him a robe of honour and a slave-girl and he went his way. Then said Al-Abbas, “O my papa, give me leave to seek her, so I may look upon her: else shall I farewell the world, withouten fail.” The king his father wept and answered, “O my son, I builded thee a Hammam, that it might turn thee from leaving me, and behold, it hath been the cause of thy going forth; but the behest of Allah is a determinate decree.”[[351]] Then he wept again and Al-Abbas said to him, “Fear not for me, for thou knowest my prowess and puissance in returning answers in the assemblies of the land and my good breeding and accomplishments together with my skill in rhetoric; and indeed for him whose father thou art and whom thou hast reared and bred and in whom thou hast united praiseworthy qualities, the repute whereof hath traversed the East and the West, thou needest not fear aught, more especially as I purpose but to seek pleasuring and return to thee, an it be the will of Allah Almighty.” Quoth the king, “Whom wilt thou take with thee of attendants and what of monies?” Replied Al-Abbas, “O my papa, I have no need of horses or camels or weapons, for I purpose not warfare, and I will have none go forth with me save my page ’Amir and no more.” Now as he and his father were thus engaged in talk, in came his mother and caught hold of him; and he said to her, “Allah upon thee, let me gang my gait and strive not to divert me from what purpose I have purposed, for needs must I go.” She replied, “O my son, if it must be so and there be no help for it, swear to me that thou wilt not be absent from me more than a year.” And he sware to her. Then he entered his father’s treasuries and took therefrom what he would of jewels and jacinths and everything weighty of worth and light of load: he also bade his servant Amir saddle him two steeds and the like for himself, and whenas the night beset his back,[[352]] he rose from his couch and mounting his horse, set out for Baghdad, he and Amir, whilst the page knew not whither he intended.[[353]] He gave not over going and the journey was joyous to him, till they came to a goodly land, abounding in birds and wild beasts, whereupon Al-Abbas started a gazelle and shot it with a shaft. Then he dismounted and cutting its throat, said to his servant, “Alight thou and skin it and carry it to the water.” Amir answered him with “Hearkening and obedience” and going down to the water, built a fire and broiled the gazelle’s flesh. Then they ate their fill and drank of the water, after which they mounted again and fared on with diligent faring, and Amir still unknowing whither Al-Abbas was minded to wend. So he said to him, “O my lord, I conjure thee by Allah of All-might, wilt thou not tell me whither thou intendest?” Al-Abbas looked at him and in reply improvised these couplets:—
In my vitals are fires of desire and repine; ✿ And naught I reply when they flare on high:
Baghdad-wards I hie me on life-and-death work, ✿ Loving one who distorts my right judgment awry:
A swift camel under me shortcuts the wold ✿ And deem it a cloud all who nearhand espy:
O ’Ámir make haste after model of her ✿ Who would heal mine ill and Love’s cup drain dry:
For the leven of love burns the vitals of me; ✿ So with me seek my tribe and stint all reply.