Mr. Tawney refers to the Chevalier de Mailly’s version of the Three Princes of Serendip (Ceylon): The three are sitting at table, and eating a leg of lamb, sent with some splendid wine from the table of the emperor Bahrám. The eldest maintains that the wine was made of grapes that grew in a cemetery; the second, that the lamb was brought up on dog’s milk; while the third asserts that the emperor had put to death the son of the wazír, and that the latter is bent on vengeance. All these statements turn out to be well-grounded. Mr. Tawney also refers to parallel stories in the Breslau edition of The Nights; namely, in Night 458, it is similarly conjectured that the bread was baked by a sick woman; that the kid was suckled by a bitch, and that the sultan is illegitimate; and in Night 459, a gem-cutter guesses that a jewel has an internal flaw, a man skilled in the pedigrees of horses divines that a horse is the offspring of a female buffalo, and a man skilled in human pedigrees that the mother of the favourite queen was a rope-dancer. Similar incidents occur in “The Sultan of Yemen and his Three Sons,” one of the Additional Tales translated by Scott, from the Wortley-Montague MS., now in the Bodleian Library, and comprised in vol. vi. of his edition of “The Arabian Nights Entertainments,” published at London in 1811.


An analogous tale occurs in Mr. E. J. W. Gibb’s recently-published translation of the “History of the Forty Vezírs” (the Lady’s Fourth Story, p. 69 ff.), the motif of which is that “all things return to their origin.”

TURKISH ANALOGUE.

There was in the palace of the world a king who was very desirous of seeing Khizr[[504]] (peace on him!), and he would even say, “If there be any one who will show me Khizr, I will give him whatsoever he may wish.” Now there was at that time a man poor of estate, and from the stress of his poverty he said to himself, “Let me go and speak to the king, that if he provide for me during three years, either I shall be dead, or the king will be dead, or he will forgive me my fault, or I shall on somewise win to escape, and in this way shall I make merry for a time.” So he went to the king and spake these words to him.[[505]] The king said, “An thou show him not, then I will kill thee,” and that poor man consented. Then the king let give him much wealth and money, and the poor man took that wealth and money and went to his house. Three years he spent in merriment and delight, and he rested at ease till the term was accomplished. At the end of that time he fled and hid himself in a trackless place and he began to quake for fear. Of a sudden he saw a personage with white raiment and shining face, who saluted him. The poor man returned the salutation, and the radiant being asked, “Why art thou thus sad?” But he gave no answer. Again the radiant being asked him and sware to him, saying, “Do indeed tell to me thy plight, that I may find thee some remedy.” So that hapless one narrated his story from its beginning to its end, and the radiant being said, “Come, I will go with thee to the king, and I will answer for thee.” So they arose.

Now the king wanted that hapless one, and while they were going some of the king’s officers who were seeking met them, and they straightway seized the poor man and brought him to the king. Quoth the king, “Lo, the three years are accomplished; come now, and show me Khizr.” The poor man said, “My king, grace and bounty are the work of kings—forgive my sin.” Quoth the king, “I made a pact; till I have killed thee, I shall not have fulfilled it.” And he looked to his chief vezír and said, “How should this be done?” Quoth the vezír, “This man should be hewn in many pieces and then hung up on butchers’ hooks, that others may see and lie not before the king.” Said that radiant being, “True spake the vezír;—all things return to their origin.” Then the king looked to the second vezír and said, “What sayest thou?” He replied, “This man should be boiled in a cauldron.” Said that radiant being, “True spake the vezír;—all things return to their origin.” The king looked to the third vezír and said, “What sayest thou?” The vezír replied, “This man should be hewn in small pieces and baked in an oven.” Again said that elder, “True spake the vezír;—all things return to their origin.” Then quoth the king to the fourth vezír, “Let us see what sayest thou?” The vezír replied, “O king, the wealth thou gavest this poor creature was for the love of Khizr (peace on him!) He, thinking to find him, accepted it; now that he has not found him he seeks pardon. This were befitting, that thou set free this poor creature for the love of Khizr.” Said that elder, “True spake the vezír;—all things return to their origin.” Then the king said to the elder, “O elder, my vezírs have said different things contrary the one to the other, and thou hast said concerning each of them, ‘True spake the vezír;—all things return to their origin.’ What is the reason thereof?” That elder replied, “O king, thy first vezír is a butcher’s son; therefore did he draw to his origin. Thy second vezír is a cook’s son, and he likewise proposed a punishment as became his origin. Thy third vezír is a baker’s son; he likewise proposed a punishment as became his origin. But thy fourth vezír is of gentle birth; compassion therefore becomes his origin, so he had compassion on that hapless one, and sought to do good and counselled liberation. O king, all things return to their origin.”[[506]] And he gave the king much counsel, and at last said, “Lo, I am Khizr,” and vanished.[[507]]


The discovery of the king’s illegitimate birth, which occurs in so many versions, has its parallels in the story of the Nephew of Hippocrates in the “Seven Wise Masters,” and the Lady’s 2nd Story in Mr. Gibb’s translation of the “Forty Vezírs.” The extraordinary sensitiveness of the third young Bráhman, in the Vetála story, whose side was scratched by a hair that was under the seventh of the mattresses on which he lay, Rohde (says Tawney), in his “Greichische Novellistik,” p. 62, compares with a story told by Aelian of the Sybarite Smindyrides, who slept on a bed of rose-leaves and got up in the morning covered with blisters. He also quotes from the Chronicle of Tabari a story of a princess who was made to bleed by a rose-leaf lying in her bed.[[508]]