When it was the Six Hundred and Eighteenth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that Judar, as he was making the circuits, suddenly saw his friend Abd al-Samad also circumambulating; and when the Maghribi caught sight of him, he saluted him and asked him of his state; whereupon Judar wept and told him all that had befallen him. So the Moor carried him to his lodging and entreated him with honour, clothing him in a dress of which the like was not, and saying to him, “Thou hast seen the end of thine ills, O Judar.” Then he drew out for him a geomantic figure, which showed what had befallen Sálim and Salím and said to Judar, “Such and such things have befallen thy brothers and they are now in the King of Egypt’s prison; but thou art right welcome to abide with me and accomplish thine ordinances of pilgrimage and all shall be well.” Replied Judar, “O my lord, let me go and take leave of the merchant with whom I am and after I will come back to thee.” “Dost thou owe money?” asked the Moor, and he answered, “No.” Said Abd al-Samad, “Go thou and take leave of him and come back forth right, for bread hath claims of its own from the ingenuous.” So Judar returned to the merchant and farewelled him, saying, “I have fallen in with my brother.”[FN#295] “Go bring him here,” said the merchant, “and we will make him an entertainment.” But Judar answered, saying, “He hath no need of that; for he is a man of wealth and hath many servants.” Then the merchant gave Judar twenty dinars, saying, “Acquit me of responsibility”;[FN#296] and he bade him adieu and went forth from him. Presently, he saw a poor man, so he gave him the twenty ducats and returned to the Moor, with whom he abode till they had accomplished the pilgrimage rites when Abd al-Samad gave him the seal ring, that he had taken from the treasure of Al-Shamardal, saying, “This ring will win thee thy wish, for it enchanteth and hath a servant, by name Al-Ra’ad al-Kásif; so whatever thou hast a mind to of the wants of this world, rub this ring and its servant will appear and do all thou biddest him.” Then he rubbed the ring before him, whereupon the Jinni appeared, saying, “Adsum, O my lord! Ask what thou wilt and it shall be given thee. Hast thou a mind to people a ruined city or ruin a populous one? to slay a king or to rout a host?” “O Ra’ad,” said Abd al-Samad, “this is become thy lord; do thou serve him faithfully.” Then he dismissed him and said to Judar, “Rub the ring and the servant will appear and do thou command him to do whatever thou desirest, for he will not gainsay thee. Now go to thine own country and take care of the ring, for by means of it thou wilt baffle thine enemies; and be not ignorant of its puissance.” “O my lord,” quoth Judar, “with thy leave, I will set out homewards.” Quoth the Maghribi, “Summon the Jinni and mount upon his back; and if thou say to him, ‘Bring me to my native city this very day,’ he will not disobey thy commandment.” So he took leave of Moor Abd al-Samad and rubbed the ring, whereupon Al-Ra’ad presented himself, saying, “Adsum; ask and it shall be given to thee.” Said Judar, “Carry me to Cairo this day;” and he replied, “Thy will be done;” and, taking him on his back, flew with him from noon till midnight, when he set him down in the courtyard of his mother’s house and disappeared. Judar went in to his mother, who rose weeping, and greeted him fondly, and told him how the King had beaten his brothers and cast them into gaol and taken the two pairs of saddle bags; which when he heard, it was no light matter to him and he said to her, “Grieve not for the past; I will show thee what I can do and bring my brothers hither forth right.” So he rubbed the ring, whereupon its servant appeared, saying, “Here am I! Ask and thou shalt have.” Quoth Judar, “I bid thee bring me my two brothers from the prison of the King.” So the Jinni sank into the earth and came not up but in the midst of the gaol where Sálim and Salím lay in piteous plight and sore sorrow for the plagues of prison,[FN#297] so that they wished for death, and one of them said to the other, “By Allah, O my brother, affliction is longsome upon us! How long shall we abide in this prison? Death would be relief.” As he spoke, behold, the earth clove in sunder and out came Al-Ra’ad, who took both up and plunged with them into the earth. They swooned away for excess of fear, and when they recovered, they found themselves in their mother’s house and saw Judar seated by her side. Quoth he, “I salute you, O my brothers! you have cheered me by your presence.” And they bowed their heads and burst into tears. Then said he, “Weep not, for it was Satan and covetise that led you to do thus. How could you sell me? But I comfort myself with the thought of Joseph, whose brothers did with him even more than ye did with me, because they cast him into the pit.”—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Six Hundred and Nineteenth Night,
She continued, It hath reached me, O auspicious King, that Judar said to his brothers, “How could you do with me thus? But repent unto Allah and crave pardon of Him, and He will forgive you both, for He is the Most Forgiving, the Merciful. As for me, I pardon you and welcome you: no harm shall befall you.” Then he comforted them and set their hearts at ease and related to them all he had suffered, till he fell in with Shaykh Abd al-Samad, and told them also of the seal ring. They replied, “O our brother, forgive us this time; and, if we return to our old ways, do with us as thou wilt.” Quoth he, “No harm shall befall you; but tell me what the King did with you.” Quoth they, “He beat us and threatened us with death and took the two pairs of saddle bags from us.” “Will he not care?”[FN#298] said Judar, and rubbed the ring, whereupon Al-Ra’ad appeared. When his brothers saw him, they were frighted and thought Judar would bid him slay them; so they fled to their mother, crying, “O our mother, we throw our selves on thy generosity; do thou intercede for us, O our mother!” And she said to them, “O my sons, fear nothing!” Then said Judar to the servant, “I command thee to bring me all that is in the King’s treasury of goods and such; let nothing remain and fetch the two pairs of saddle bags he took from my brothers.” “I hear and I obey,” replied Al-Ra’ad; and, disappearing straight way gathered together all he found in the treasury and returned with the two pairs of saddle bags and the deposits therein and laid them before Judar, saying, “O my lord, I have left nothing in the treasury.” Judar gave the treasure to his mother bidding her keep it and laying the enchanted saddle bags before him, said to the Jinni, “I command thee to build me this night a lofty palace and overlay it with liquid gold and furnish it with magnificent furniture: and let not the day dawn, ere thou be quit of the whole work.” Replied he, “Thy bidding shall be obeyed;” and sank into the earth. Then Judar brought forth food and they ate and took their ease and lay down to sleep. Meanwhile, Al-Ra’ad summoned his attendant Jinn and bade them build the palace. So some of them fell to hewing stones and some to building, whilst others plastered and painted and furnished; nor did the day dawn ere the ordinance of the palace was complete; whereupon Al-Ra’ad came to Judar and said to him, “O my lord, the palace is finished and in best order, an it please thee to come and look on it.” So Judar went forth with his mother and brothers and saw a palace, whose like there was not in the whole world; and it confounded all minds with the goodliness of its ordinance. Judar was delighted with it while he was passing along the highway and withal it had cost him nothing. Then he asked his mother, “Say me, wilt thou take up thine abode in this palace?” and she answered, “I will, O my son,” and called down blessings upon him. Then he rubbed the ring and bade the Jinni fetch him forty handsome white hand maids and forty black damsels and as many Mamelukes and negro slaves. “Thy will be done,” answered Al-Ra’ad and betaking himself, with forty of his attendant Genii to Hind and Sind and Persia, snatched up every beautiful girl and boy they saw, till they had made up the required number. Moreover, he sent other four score, who fetched comely black girls, and forty others brought male chattels and carried them all to Judar’s house, which they filled. Then he showed them to Judar, who was pleased with them and said, “Bring for each a dress of the finest.” “Ready!” replied the servant. Then quoth he, “Bring a dress for my mother and another for myself, and also for my brothers.” So the Jinni fetched all that was needed and clad the female slaves, saying to them, “This is your mistress: kiss her hands and cross her not, but serve her, white and black.” The Mamelukes also dressed them selves and kissed Judar’s hands; and he and his brothers arrayed themselves in the robes the Jinni had brought them and Judar became like unto a King and his brothers as Wazirs. Now his house was spacious; so he lodged Sálim and his slave girls in one part thereof and Salím and his slave girls in another, whilst he and his mother took up their abode in the new palace; and each in his own place was like a Sultan. So far concerning them; but as regards the King’s Treasurer, thinking to take something from the treasury, he went in and found it altogether empty, even as saith the poet,
“’Twas as a hive of bees that greatly thrived; * But, when the bee swarm fled, ’twas clean unhived.”[FN#299]
So he gave a great cry and fell down in a fit. When he came to himself, he left the door open and going in to King Shams al-Daulah, said to him, “O Commander of the Faithful,[FN#300] I have to inform thee that the treasury hath become empty during the night.” Quoth the King, “What hast thou done with my monies which were therein?” Quoth he, “By Allah, I have not done aught with them nor know I what is come of them! I visited the place yesterday and saw it full; but to day when I went in, I found it clean empty, albeit the doors were locked, the walls were unpierced[FN#301] and the bolts[FN#302] are unbroken; nor hath a thief entered it.” Asked the King, “Are the two pairs of saddle bags gone?” “Yes,” replied the Treasurer; whereupon the King’s reason flew from his head,—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Six Hundred and Twentieth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the Treasurer informed the King that all in the treasury had been plundered, including the two pairs of saddlebags, the King’s reason flew from his head and he rose to his feet, saying, “Go thou before me.” Then he followed the Treasurer to the treasury and he found nothing there, whereat he was wroth with him; and he said to them, “O soldiers! know that my treasury hath been plundered during the night, and I know not who did this deed and dared thus to outrage me, without fear of me.” Said they, “How so?”; and he replied, “Ask the Treasurer.” So they questioned him, and he answered, saying, “Yesterday I visited the treasury and it was full, but this morning when I entered it I found it empty, though the walls were unpierced and the doors unbroken.” They all marvelled at this and could make the King no answer, when in came the Janissary, who had denounced Sálim and Salím, and said to Shams al-Daulah, “O King of the age, all this night I have not slept for that which I saw.” And the King asked, “And what didst thou see?” “Know, O King of the age,” answered the Kawwás, “that all night long I have been amusing myself with watching builders at work; and, when it was day, I saw a palace ready edified, whose like is not in the world. So I asked about it and was told that Judar had come back with great wealth and Mamelukes and slaves and that he had freed his two brothers from prison, and built this palace, wherein he is as a Sultan.” Quoth the King, “Go, look in the prison.” So they went thither and not finding Sálim and Salím, returned and told the King, who said, “It is plain now who be the thief; he who took Sálim and Salím out of prison it is who hath stolen my monies.” Quoth the Wazir, “O my lord, and who is he?”; and quoth the King, “Their brother Judar, and he hath taken the two pairs of saddle bags; but, O Wazir do thou send him an Emir with fifty men to seal up his goods and lay hands on him and his brothers and bring them to me, that I may hang them.” And he was sore enraged and said, “Ho, off with the Emir at once, and fetch them, that I may put them to death.” But the Wazir said to him, “Be thou merciful, for Allah is merciful and hasteth not to punish His servants, whenas they sin against Him. More over, he who can build a palace in a single night, as these say, none in the world can vie with him; and verily I fear lest the Emir fall into difficulty for Judar. Have patience, therefore, whilst I devise for thee some device of getting at the truth of the case, and so shalt thou win thy wish, O King of the age.” Quoth the King, “Counsel me how I shall do, O Wazir.” And the Minister said, “Send him an Emir with an invitation; and I will make much of him for thee and make a show of love for him and ask him of his estate; after which we will see. If we find him stout of heart, we will use sleight with him, and if weak of will, then do thou seize him and do with him thy desire.” The King agreed to this and despatched one of his Emirs, Othman highs, to go and invite Judar and say to him, “The King biddeth thee to a banquet;” and the King said to him, “Return not, except with him.” Now this Othman was a fool, proud and conceited; so he went forth upon his errand, and when he came to the gate of Judar’s palace, he saw before the door an eunuch seated upon a chair of gold, who at his approach rose not, but sat as if none came near, though there were with the Emir fifty footmen. Now this eunuch was none other than Al-Ra’ad al-Kasif, the servant of the ring, whom Judar had commanded to put on the guise of an eunuch and sit at the palace gate. So the Emir rode up to him and asked him, “O slave, where is thy lord?”; whereto he answered, “In the palace;” but he stirred not from his leaning posture; whereupon the Emir Othman waxed wroth and said to him, “O pestilent slave, art thou not ashamed, when I speak to thee, to answer me, sprawling at thy length, like a gallows bird?” Replied the eunuch “Off and multiply not words.” Hardly had Othman heard this, when he was filled with rage and drawing his mace[FN#303] would have smitten the eunuch, knowing not that he was a devil; but Al-Ra’ad leapt upon him and taking the mace from him, dealt him four blows with it. Now when the fifty men saw their lord beaten, it was grievous to them; so they drew their swords and ran to slay the slave; but he said, “Do ye draw on us, O dogs?” and rose at them with the mace, and every one whom he smote, he broke his bones and drowned him in his blood. So they fell back before him and fled, whilst he followed them, beating them, till he had driven them far from the palace gate; after which he returned and sat down on his chair at the door, caring for none.—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Six Hundred and Twenty-first Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the eunuch having put to flight the Emir Othman, the King’s officer, and his men, till they were driven far from Judar’s gate, returned and sat down on his chair at the door, caring for none. But as for the Emir and his company, they returned, discomfited and funded, to King Shams al-Daulah, and Othman said, “O King of the age, when I came to the palace gate, I espied an eunuch seated there in a chair of gold and he was passing proud for, when he saw me approach, he stretched himself at full length albeit he had been sitting in his chair and entreated me contumeliously, neither offered to rise to me. So I began to speak to him and he answered without stirring, whereat wrath get hold of me and I drew the mace upon him, thinking to smite him. But he snatched it from me and beat me and my men therewith and overthrew us. So we fled from before him and could not prevail against him.” At this, the King was wroth and said, “Let an hundred men go down to him.” Accordingly, the hundred men went down to attack him; but he arose and fell upon them with the mace and ceased not smiting them till he had put them to the rout; when he regained his chair; upon which they returned to the King and told him what had passed, saying, “O King of the age, he beat us and we fled for fear of him.” Then the King sent two hundred men against him, but these also he put to the rout, and Shams Al-Daulah said to his Minister, “I charge thee, O Wazir, take five hundred men and bring this eunuch in haste, and with him his master Judar and his brothers.” Replied the Wazir, “O King of the age, I need no soldiers, but will go down to him alone and unarmed.” “Go,” quoth the King, “and do as thou seest suitable.” So the Wazir laid down his arms and donning a white habit,[FN#304] took a rosary in his hand and set out afoot alone and unattended. When he came to Judar’s gate, he saw the slave sitting there; so he went up to him and seating himself by his side courteously, said to him, “Peace be with thee!”; whereto he replied, “And on thee be peace, O mortal! What wilt thou?” When the Wazir heard him say “O mortal,” he knew him to be of the Jinn and quaked for fear; then he asked him, “O my lord, tell me, is thy master Judar here?” Answered the eunuch, “Yes, he is in the palace.” Quoth the Minister, “O my lord, go thou to him and say to him, ‘King Shams Al-Daulah saluteth thee and biddeth thee honour his dwelling with thy presence and eat of a banquet he hath made for thee;’” Quoth the eunuch, “Tarry thou here, whilst I consult him.” So the Wazir stood in a respectful attitude, whilst the Marid went up to the palace and said to Judar, “Know, O my lord, that the King sent to thee an Emir and fifty men, and I beat them and drove them away. Then he sent an hundred men and I beat them also; then two hundred, and these also I put to the rout. And now he hath sent thee his Wazir unarmed, bidding thee visit him and eat of his banquet. What sayst thou?” Said Judar, “Go, bring the Wazir hither.” So the Marid went down and said to him, “O Wazir, come speak with my lord.” “On my head be it.”, replied he and going in to Judar, found him seated, in greater state than the King, upon a carpet, whose like the King could not spread, and was dazed and amazed at the goodliness of the palace and its decoration and appointments, which made him seem as he were a beggar in comparison. So he kissed the ground before Judar and called down blessings on him; and Judar said to him, “What is thy business, O Wazir?” Replied he, “O my lord, thy friend King Shams Al-Daulah saluteth thee with the salaam and longeth to look upon thy face; wherefore he hath made thee an entertainment. So say, wilt thou heal his heart and eat of his banquet?” Quoth Judar, “If he be indeed my friend, salute him and bid him come to me.” “On my head be it,” quoth the Minister. Then Judar bringing out the ring rubbed it and bade the Jinni fetch him a dress of the best, which he gave to the Wazir saying, “Don this dress and go tell the King what I say.” So the Wazir donned the dress, the like whereof he had never donned, and returning to the King told him what had passed and praised the palace and that which was therein, saying, “Judar biddeth thee to him.” So the King called out, “Up, ye men; mount your horses and bring me my steed, that we may go to Judar!” Then he and his suite rode off for the Cairene palace. Meanwhile Judar summoned the Marid and said to him, “It is my will that thou bring me some of the Ifrits at thy command in the guise of guards and station them in the open square before the palace, that the King may see them and be awed by them; so shall his heart tremble and he shall know that my power and majesty be greater than his.” Thereupon Al-Ra’ad brought him two hundred Ifrits of great stature and strength, in the guise of guards, magnificently armed and equipped, and when the King came and saw these tall burly fellows his heart feared them. Then he entered the palace, and found Judar sitting in such state as nor King nor Sultan could even. So he saluted him and made his obeisance to him, yet Judar rose not to him nor did him honour nor said “Be seated,” but left him standing,—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.