[FN#93] Arab. “Al-’iddah” the period of four months and ten days which must elapse before she could legally marry again. But this was a palpable wile: she was not sure of her husband’s death and he had not divorced her; so that although a “grass widow,” a “Strohwitwe” as the Germans say, she could not wed again either with or without interval.
[FN#94] Here the silence is of cowardice and the passage is a fling at the “timeserving” of the Olema, a favourite theme, like “banging the bishops” amongst certain Westerns.
[FN#95] Arab. “Umm al-raas,” the poll, crown of the head, here the place where a calamity coming down from heaven would first alight.
[FN#96] From Al-Hariri (Lane): the lines are excellent.
[FN#97] When the charming Princess is so ready at the voie de faits, the reader will understand how common is such energetic action among women of lower degree. The “fair sex” in Egypt has a horrible way of murdering men, especially husbands, by tying them down and tearing out the testicles. See Lane M. E. chapt. xiii.
[FN#98] Arab. “Sijn al-Ghazab,” the dungeons appropriated to the worst of criminals where they suffer penalties far worse than hanging or guillotining.
[FN#99] According to some modern Moslems Munkar and Nakir visit
the graves of Infidels (non-Moslems) and Bashshir and Mubashshir
(“Givers of glad tidings”) those of Mohammedans. Petis de la
Croix (Les Mille et un Jours vol. iii. 258) speaks of the
“Zoubanya,” black angels who torture the damned under their chief
Dabilah.
[FN#100] Very simple and pathetic is this short sketch of the noble-minded Princess’s death.
[FN#101] In sign of dismissal (vol. iv. 62) I have noted that “throwing the kerchief” is not an Eastern practice: the idea probably arose from the Oriental practice of sending presents in richly embroidered napkins and kerchiefs.
[FN#102] Curious to say both Lane and Payne omit this passage which appears in both texts (Mac. and Bul.). The object is evidently to prepare the reader for the ending by reverting to the beginning of the tale; and its prolixity has its effect as in the old Romances of Chivalry from Amadis of Ghaul to the Seven Champions of Christendom. If it provoke impatience, it also heightens expectation; “it is like the long elm-avenues of our forefathers; we wish ourselves at the end; but we know that at the end there is something great.”