When it was the Nine Hundred and Ninety-eighth Night,

She resumed, It hath reached me, O auspicious King, that when the Wazir devised this device the King said to him, “Thou hast spoken sooth!”; and they passed the night on this agreement. And when morning morrowed the King went forth and sat in the guest-chamber, when lo, and behold! the grooms and serving-men came in to him in dismay. Quoth he, “What hath befallen you?”; and quoth they, “O King of the age, the Syces curried the horses and foddered them and the he-mules which brought the baggage; but, when we arose in the morning, we found that thy son-in-law’s Mamelukes had stolen the horses and mules. We searched the stables, but found neither horse nor mule; so we entered the lodging of the Mamelukes and found none there, nor know we how they fled.” The King marvelled at this, unknowing that the horses and Mamelukes were all Ifrits, the subjects of the Slave of the Spell, and asked the grooms, “O accursed how could a thousand beasts and five hundred slaves and servants flee without your knowledge?” Answered they, “We know not how it happened,” and he cried, “Go, and when your lord cometh forth of the Harim, tell him the case.” So they went out from before the King and sat down bewildered, till Ma’aruf came out and, seeing them chagrined enquired of them, “What may be the matter?” They told him all that had happened and he said, “What is their worth that ye should be concerned for them? Wend your ways.” And he sat laughing and was neither angry nor grieved concerning the case; whereupon the King looked in the Wazir’s face and said to him, “What manner of man is this, with whom wealth is of no worth? Needs must there be a reason for this?” Then they talked with him awhile and the King said to him, “O my son-in-law, I have a mind to go, I, thou and the Wazir, to a garden, where we may divert ourselves.” “No harm in that,” said Ma’aruf. So they went forth to a flower-garden, wherein every sort of fruit was of kinds twain and its waters were flowing and its trees towering and its birds carolling. There they entered a pavilion, whose sight did away sorrow from the soul, and sat talking, whilst the Minister entertained them with rare tales and quoted merry quips and mirth-provoking sayings and Ma’aruf attentively listened, till the time of dinner came, when they set on a tray of meats and a flagon of wine. When they had eaten and washed hands, the Wazir filled the cup and gave it to the King, who drank it off; then he filled a second and handed it to Ma’aruf, saying, “Take the cup of the drink to which Reason boweth neck in reverence.” Quoth Ma’aruf, “What is this, O Wazir?”; and quoth he, “This is the grizzled[FN#75] virgin and the old maid long kept at home,[FN#76] the giver of joy to hearts, whereof saith the poet:—

The feet of sturdy Miscreants[FN#77] went trampling heavy tread,
* And she hath ta’en a vengeance dire on every Arab’s head.
A Káfir youth like fullest moon in darkness hands her round *
Whose eyne are strongest cause of sin by him inspiritèd.”

And Allah-gifted is he who said:—

’Tis as if wine and he who bears the bowl, * Rising to show her charms for man to see,[FN#78] Were dancing undurn-Sun whose face the moon * Of night adorned with stars of Gemini. So subtle is her essence it would seem * Through every limb like course of soul runs she.

And how excellent is the saying of the poet:—

Slept in mine arms full Moon of brightest blee * Nor did that sun
eclipse in goblet see:
I nighted spying fire whereto bow down * Magians, which bowed
from ewer’s lip to me.

And that of another:—

It runs through every joint of them as runs * The surge of health returning to the sick.

And yet another:—