38 ([return])
[ The word is Hizám = girdle, sash, waist-belt, which Galland turns into nappes. The object of the cloths edged with gems and gums was to form a barrier excluding hostile Jinns: the European magician usually drew a magic circle.]

39 ([return])
[ This is our corruption of the Malay Aigla = sandal wood. See vol. ix. 150.]

40 ([return])
[ Lit. = the Day of Assembly, "Yaum al-Mahshar." These lines were translated at Cannes on Feb. 22n, 1886, the day before the earthquake which brought desolation upon the Riviera. It was a second curious coincidence. On Thursday, July 10th, 1863—the morning when the great earthquake at Accra laid in ruins the town and the stout old fort built in the days of James II—I had been reading the Koranic chapter entitled "Earthquakes" (No. XCIX.) to some Moslem friends who had visited my quarters. Upwards of a decade afterwards I described teh accident in "Ocean Highways" (New Series, No. II., Vol. I, pp. 448-461), owned by Trubner & Co., and edited by my friend Clements Markham, and I only regret that this able Magazine has been extinguished by that dullest of Journals, "Porceedings of the R. S. S. and monthly record of Geography.">[

41 ([return])
[ Galland has un tremblement pareil à celui qu'Israfyel (Isráfíl) doit causer le jour du jugement.]

42 ([return])
[ The idea is Lady M. W. Montague's ("The Lady's Resolve.")