66 ([return])
[ Vulg. Maghribi. For this word see the story of Alaeddin, Supplem., vol. iii. 51. According to Heron, "History of Maugraby," the people of Provence, Languedoc and Gascony use Maugraby as a term of cursing: Maugrebleu being used in other parts of France.]

67 ([return])
[ In text "Fanárát"; the Arab. plur. of the Pers. "Fanár" = a light-house, and here equiv. to the Mod. Gr. fa???, a lantern, the Egypt. "Fánús.">[

68 ([return])
[ This Sultan of the Jann preceded by sweepers, flag-bearers and tent-pitchers always appears in the form of second-sight called by Egyptians "Darb al Mandal" = striking the magic circle in which the enchanter sits when he conjures up spirits. Lane (M. E. chapt. xii.) first made the "Cairo Magician" famous in Europe, but Herklots and others had described a cognate practice in India many years before him.]

69 ([return])
[ Arab, "Jáwúsh" for Cháwush (vulg. Chiaush) Turk. = an army-serjeant, a herald or serjeant-at-arms; an apparitor or officer of the Court of Chancery (not a "Mace-bearer or Messenger," Scott). See vol. vii. 327.]

70 ([return])
[ Arab. from Persian "Bímáristán," a "sick-house," hospital, a mad-house: see vol. i. 288.]