86 ([return])
[ Arab. "Istinshák," one of the items of the "Wuzú" or lesser ablution: see vol. v. 198.]

87 ([return])
[ In Chavis her name is "Zaliza" and she had "conceived an unhappy passion" for her master, to whom she "declared her sentiments without reserve.">[

88 ([return])
[ Arab. "Armaghánát," the Arab. plur. of "Armaghán," Pers.=a present.]

89 ([return])
[ In the text, "jumlatun min al-mál," which Scott apparently reads "Hamlat al-jamal" and translates (p. 38) "a camel's load of treasure.">[

90 ([return])
[ The learned man was to exorcise some possible "evil spirit" or "the eye," a superstition which seems to have begun, like all others, with the ancient Egyptians.]