59 ([return])
[ Surah lix. (The Emigration), v. 40: the full quotation would be, "The spoil, taken from the townsfolk and assigned by Allah to His Apostle, belongeth to Allah and to the Apostle and to his kindred and to the orphan and to the poor and to the wayfarer, that naught thereof may circulate among such only of you as be rich. What the Apostle hath given you, take. What he hath refused you, refuse. And fear ye Allah, for Allah is sure in punishing.">[

60 ([return])
[ The House of Háshim, great-grandfather to the Prophet.]

61 ([return])
[ Ibn Khallikan (vol. i. 354) warns us that "Al-Taî" means belonging to the Taî which is a famous tribe. This relative adjective is of irregular formation; analogy would require it to be Táîî; but the formation of relative adjectives admits some variations; thus from dahr (time) is derived duhrí (temporal) and from sahl (a plain), suhlí (plain, level). The author might also have told us that there is always a reason for such irregularities; thus "Dahrí" (from Dahr) would mean a Mundanist, one who believes in this world and not the next or another.]

62 ([return])
[ The "Banú Thakíf" was a noble tribe sprung from Iyád (Ibn Khallikan i. 358-363); but the ignorant and fanatic scribe uses every means, fair and foul, to defame Al-Hajjaj. It was a great race and a well known, living about Táif in the Highlands East of Meccah, where they exist to the present day. Mr. Doughty (loc. cit. ii. 174) mentions a kindred of the Juhaynah Badawin called El-Thegif (Thakíf) of whom the Medinites say, "Allah ya'alan Thegíf Kuddám takuf" (God damn the Thegíf ere thou stand still). They are called "Yahud" (Jews), probably meaning pre-Islamitic Arabs, and are despised accordingly.]

63 ([return])
[ In Arab. "Jady" = the Zodiacal sign Capricorn.]