608 ([return])
[ In text, "Wa yaakhazu 'l thalátha arbá' min máli-hi wa salbi hálí-hi.">[

609 ([return])
[ In text, "La-hu Diráah (for "Diráyah" = prudence) fí tadbírí 'l-Mulúk.">[

610 ([return])
[ In text, "Al-Sirru 'l-iláhi," i.e. the soul, which is "divinæ particula auræ.">[

611 ([return])
[ In text, "Nuwájiru 'l-wukúfat." (I read "nuwájiru (for nuájiru") 'l-wukúfát," taking the first word to be a verb corresponding to the preceding, "nabí'u," and the second a clerical error for "al-Maukúfát." In this case the meaning would be: "and letting for hire such parts of my property as were inalienable."—ST.)]

612 ([return])
[ Here the text has the normal enallage of persons, the third for the first, "the youth" for "I." I leave it unaltered by way of specimen.]