98 ([return])
[ In Heron he becomes "Kassera-Abocheroan." Anushirwan (in full Anúshínrawán = sweet of soul) is popularly supposed to have begun his rule badly after the fashion of Eastern despots, and presently to have become the justest of monarchs. Nothing of this, however, is found in Tabari (ii. 159).]

99 ([return])
[ He was indignant because twitted with having married a beggar-maid like good King Cophetua. In Heron he is "moved by so sensible a reply.">[

100 ([return])
[ Plur. "Katáif," a kind of pancake made of flour and sugar (or honey) and oil or butter.]

101 ([return])
[ Arab. "Sakká" = a water-carrier, generally a bad lot. Of the "Sakká Sharbah," who supplies water to passengers in the streets, there is an illustration in Lane; M. E. chapt. xiv.]

102 ([return])
[ In the text "Kahbah" an ugly word = our whore (i.e. hired woman): it is frightfully common in every-day speech. See vol. ii. 70.]