280 ([return])
[ In text "Abú Sahíh"=(flight to) a sure and safe place.]
281 ([return])
[ MS. pp. 725-739.]
282 ([return])
[ Arab. "Zábit," from "Zabt"=keeping in subjection, holding tight, tying. Hence "Zabtiyah" = a constable and "Zábit" = a Prefect of Police. See vol. i. 259. The rhyming words are "Rábit" and "Hábit.">[
283 ([return])
[ In text "Ráhib" = monk or lion.]
284 ([return])
[ The lines are wholly corrupt.]