48 ([return])
[ A formula which announces the death of his supposed enemy.]

49 ([return])
[ Arab. " Matmúrah"=Sardábah (i. 340), a silo for storing grain, an underground cell (ii. 39).]

50 ([return])
[ See text "Náhú" from "Nauh"=ceremonious keening for the dead. The general term for the wail is "Walwalah" or "Wilwál" (an onomatopoy) and for the public wailing-woman "Naddábah.">[

51 ([return])
[ Here we find the Doric form "Rahúm" for "Rahím," or it may simply be the intensive and emphatic form, as "Nazúr"=one who looks intently for "Názir," a looker.]

52 ([return])
[ In the old version "a tenth part of the revenues." The "Kasím" of the text is an unusual word which M. Houdas would render revenues en nature, as opposed to Khiráj, revenues en argent. I translate it by "tax tribute.">[