Now the manner of the coming of the succours was as follows. When Behram and Rustem and the Chamberlain came in sight of Constantinople, with the Muslim army, they saw that the Christians had manned the walls and towers and set all their strengths in order of defence, for that they knew of the approach of the host of Islam, through the craft and perfidy of the old woman Dhat ed Dewahi. So, when they heard the clash of arms and tramp of horse-hoofs and saw the Mohammedan standards and the ensigns of the Faith of the Unity of God emerging from the dust-clouds and heard the voices of the Muslims chanting the Koran aloud and glorifying the Compassionate One, and the army of Islam drew near, as it were the swollen sea, for the multitude of footmen and horsemen and women and children, they poured forth like a flight of locusts or the streaming of water from the rain-clouds; and the captain of the Turks said to the captain of the Medes, "O Amir, of a truth, we are in jeopardy from the multitude of the foe on the walls. Look at yonder forts and at the folk like the tempestuous sea with its clashing billows. Indeed the infidels out-number us a hundred times and we cannot be sure but that some spy may inform them that we are without a leader. Verily, we are in peril from these enemies, whose number may not be told and whose extent is limitless, especially in the absence of King Zoulmekan and his brother Sherkan and the illustrious Vizier Dendan. If they know of this, they will be emboldened to attack us in their absence and will cut off us to the last man; not one of us will escape alive. So it is my counsel that we each take ten thousand horse and repair to the hermitage of Metrouhena and the Meadow of Meloukhna in quest of our brothers and our chiefs. If thou follow my counsel, it may be we shall be the cause of their deliverance, in case they be hard pressed by the infidels; and if not, no blame will rest on me. But, if we go, it were well that we return quickly, for suspicion is part of prudence." The other fell in with his counsel; so they chose twenty thousand horse and set out for the hermitage by cross roads.

To return to Dhat ed Dewahi. As soon as she had delivered Zoulmekan and his companions into the hands of the infidels, she mounted a swift horse, saying to the Christians, "I mean to rejoin the Muslim army before Constantinople and contrive for their destruction; for I will tell them that their chiefs are dead, and when they hear this, their alliance will be dissolved and their confederation broken up and their host dispersed. Then will I go to King Afridoun and my son King Herdoub, and they will sally forth on them with their troops and destroy them, nor leave one of them alive." So she mounted and fared on across country all that night, and at daybreak, she sighted the army of Behram and Rustem advancing towards her. So she turned aside into a wayside copse and alighting there, hid her horse among the trees, saying to herself, "Belike they are returning, routed, from the assault of Constantinople." However, as she drew near, she saw that their standards were not reversed and knew that they were not retreating because of defeat, but that they feared for their king and their chiefs. When she was assured of this, she hastened up to them, running at the top of her speed, like a stubborn Satan as she was, and cried out, "Hasten, O soldiers of the Merciful One, hasten to the holy war against the hosts of Satan!" When Behram saw her, he dismounted and kissing the earth before her, said, "What is behind thee, O friend of God?"[FN#111] "Do not ask of evil case and sore disasters," answered she. "Know that, when our comrades had taken the treasure from the hermitage and were on their way back to Constantinople, there came out on them a great host and a fierce of unbelievers." And she repeated to them the story, in such wise as to fill them with trouble and terror, and added, "The most of them are dead, and there are but five-and-twenty left." "O holy man," said Behram, "when didst thou leave them?" "But last night," replied she. "Glory be to God," exclaimed he, "Who hath rolled up the distance for thee like a carpet, so that thou hast sped thus, walking upon thy feet and leant upon a palm-tree staff! But thou art one of the friends of God, that fly like birds, when possessed by the stress of His commandment!" Then he mounted his horse, perplexed and confounded for that which he had heard from the lying old beldam and saying, "There is no power and no virtue but in God the Most High! Verily our labour is lost and our hearts are heavy within us, for our king is a prisoner and those who are with him!" Then they fared on in haste and stayed not the whole of that day and night, till at daybreak they reached the head of the pass and heard Zoulmekan and Sherkan shouting, "There is no god but God! God is most great!" Whereupon they drove at the unbelievers and overwhelmed them, as the torrent overwhelms the plains, shouting out their war-cries, till the stoutest champions were affrighted and the mountains were cloven by the noise. On the morrow, they foregathered with Zoulmekan, and each recognised the other as has been before set out. Then they kissed the earth before the King and his brother Sherkan, and the latter told them all that had befallen him and his men in the grotto, whereat they marvelled and said, "Hasten back with us to Constantinople, for we left our companions there, and our hearts are with them." So they made haste to depart, commending themselves to the Subtle, the All-wise; and Zoulmekan exhorted the Muslims to steadfastness, reciting the following verses:

To thee be the praise, O Thou that meritest thanks and praise!
And mayest Thou never cease to succour me all my days!
I grew up in exile, but Thou, my God, wast ever my friend. 'Twas
Thou didst decree me success and broughtest me forth of the
maze.
Thou hast given me lordship and wealth and fortune and girded my
midst With the falchion of valour and wreathed my forehead
with victory's bays.
Thou hast shadowed me under Thy wings and made me to prosper
amain And hast graced me with favours untold, of Thy
bounties abounding always:
Thou hast saved me from all that I feared, by the counsel of him
whom I trust, The Vizier and chief of the chiefs, the hero
and pride of our days.
By Thy favour we fell on the Greeks and smote them with sword and
with spear; But again to the fight they returned, in
garments blood-red for affrays.
So I feigned to be routed and flee and give back from the fight;
then I turned On the toe, as the fierce lion turns on the
hunters, that find him at gaze.
I left them laid low on the plain, as 'twere they were drunken
with wine, Not the wine that is pressed from the grape, but
that of death's cup of amaze;
Whilst their ships all fell under our hand and ours was the
empery grown: From the East to the West, sea and shore, we
were lords of the lands and the ways.
Then there came to our camp the recluse, the saint, whose
miraculous power Is blazoned in desert and town, wherever
the sun sheds its rays.
He joined us, his vengeance to wreak on all that believe not in
God. Indeed, it is known to the folk what came of our strife
and our frays.
They slew of us some, but they woke on the morrow in Paradise,
Each lodged in a palace on high, whereunder a river strays.

When Zoulmekan had made an end of reciting these verses, his brother Sherkan gave him joy of his safety and praise for that he had done; after which they set out by forced marches to rejoin their army.

Meanwhile, Dhat ed Dewahi, after she had spoken with Rustem and Behram, returned to the coppice, where she took her horse and mounting, sped on, till she drew near the host of the Muslims that lay leaguer before Constantinople, when she lighted down from her steed and led it to the Chamberlain's pavilion. When he saw her, he signed to her with his hand and said, "Welcome, O pious recluse!" Then he questioned her of what had befallen, and she repeated to him her disquieting and deluding report, saying, "Indeed I fear for the Amirs Rustem and Behram, for that I met them on the way and sent them and their following to the King and his companions. They are but twenty thousand horse, and the unbelievers are more in number than they; so I would now have thee send of the rest of thy troops in haste to their succour, lest they be slain to the last man." And she said to them "Hasten! Hasten!" When the Chamberlain and the Muslims heard these her words, their hearts sank within them and they wept; but she said to them, "Ask aid of God and be patient under this affliction, taking example by those that have been before you of the people of Islam, for God hath prepared Paradise, with its palaces, for those who die martyrs; and needs must all die, but death is most praiseworthy, when it comes in fighting for the Faith." When the Chamberlain heard this speech of the accursed old woman, he called for the Amir Behram's brother, a cavalier named Terkash, and choosing out for him ten thousand intrepid veterans, bade him set out at once. So he departed forthright and marched all that day and the next night, till he neared the Muslims. When the day dawned, Sherkan saw the dust of them and feared for his companions, saying, "If these troops that are nearing us be Muslims, our victory is assured; but if they be Christians, there is no gainsaying the decrees of Fate." Then he turned to his brother Zoulmekan and said to him, "Fear not, for I will ransom thee with my life from destruction. If these be Muslim troops then were it an increase of God's favours; but if they be our foes, there is nothing for it but to fight them. Yet do I long to see the holy man once again before I die, so he may pray for me that I may not die except a martyr." Whilst he was thus speaking, behold, there appeared the banners with the words, "There is no god but God and Mohammed is His Apostle" inscribed on them, and he cried out to the new-comers, saying, "How is it with the Muslims?" "They are in weal and safety," replied they; "and we come not hither but out of concern for you." Then the chief of the succours dismounted and kissing the earth before Sherkan, said, "O my lord, the Sultan and the Vizier Dendan and Rustem and my brother Behram, are they all in safety?" "They are all well," answered the prince; "but who brought thee tidings of us?" "It was the holy man," said Terkash. "He told us that he had met my brother Behram and Rustem and had sent them to you and also that the infidels had encompassed you and were more in number than you; yet meseems the case is the contrary of this and that you are victorious." "And how did the holy man reach you?" asked Sherkan. "Walking on his feet," replied the Amir; "and he had compassed, in the space of a single day and night, ten days' journey for a diligent horseman." "Verily, he is a friend of God," said Sherkan; "but where is he now?" Quoth Terkash, "We left him with our troops, the people of Faith, encouraging them to do battle with the infidels and rebels." Therewith Sherkan was glad and thanked God for their own deliverance and that of the holy man and commended the dead to the mercy of God saying, "This was written in the Book of Fate." Then they set out for Constantinople by forced marches, and whilst they were on the road thither, behold, a cloud of dust arose before them and spread till the prospect was hidden and the day darkened by it. Sherkan looked at it and said, "Verily, I fear lest this be the infidels who have routed the army of Islam, for that this dust covers the country and blots out the two horizons." Presently there appeared midmost the dust a pillar of darkness and came towards them, blacker than the blackness of (evil) fortune and more dreadful than the terrors of the Day of Judgment.

Horse and foot hastened up to look at it and know its meaning, when, behold, they saw it to be the recluse aforesaid; so they crowded round him to kiss his hands, and he cried out, "O people of the best of men[FN#112], the lamp of the darkness, the infidels have overcome the Muslims by craft, for they fell upon them in their tents, whilst they deemed themselves in safety, and made a sore slaughter of them; so hasten to the aid of the believers in the unity of God and deliver them from those that deny Him!" When Sherkan heard this, his heart was sore troubled and he alighted from his horse, in amazement, and kissed the recluse's hands and feet. In like wise did his brother Zoulmekan and the rest of the troops, except the Vizier Dendan, who dismounted not, but said, "By Allah, my heart revolts from this devotee, for I never knew aught but evil come of these that make a show of devotion to religion. Leave him and hasten to rejoin your comrades for this fellow is of those that are outcast from the gate of mercy of the Lord of the Two Worlds! How often have I come out to war with King Omar ben Ennuman and trodden the earth of these lands!" "Put away from thee this foul thought," said Sherkan. "Hast thou not seen this holy man excite the faithful to battle, recking nought of spears and swords? Wherefore, slander him not, for slander is blameworthy and the flesh of pious folk is poisoned. Look how he encourages us to battle, and did not God love him, He had not rolled up the distance for him (like a carpet), after He had aforetime cast him into grievous torment?" Then Sherkan let bring a Nubian mule for her riding and said to her, "Mount, pious man, God-fearing and holy!" But she refused, feigning self-denial, that she might attain her end: and they knew not that the pretended devotee was such an one as he of whom the poet says:

He prayeth and fasteth amain for an end that he hath in view.
When once he has gained his end, fasting and prayer, adieu!

So she walked among the horsemen and the footmen, like a crafty fox meditating an assault, and began to uplift her voice, chanting the Koran aloud and celebrating the praises of the Compassionate One. Then they pressed forward till they reached the Mohammedan camp, where Sherkan found the Muslims in a state of confusion and the Chamberlain upon the brink of retreat, whilst the sword wrought havoc among the faithful, good and bad. Now the cause of this weakness among the Muslims was that the accursed old woman Dhat ed Dewahi, when she saw that Behram and Rustem had set forward with their troops to join Sherkan and Zoulmekan, repaired to the camp or the Muslims before Constantinople and wrought upon the Chamberlain to despatch the Amir Terkash, as hath been before set out, to the further succour of the princes, purposing in this to divide the Muslim forces and weaken them. Then she left them and going to the walls of Constantinople, called with a loud voice on the knights of the Greeks, saying, "Throw me down a cord that I may tie thereto this letter, which do ye carry to King Afridoun and my son King Herdoub, that they may read it and do as is written therein." So they let down a string and she tied thereto a letter, to the following purport, "From the chiefest of calamities and the greatest of afflictions, Dhat ed Dewahi, to King Afridoun. Know that I have contrived a device for the destruction of the Muslims, so rest you quiet. I made their Sultan and the Vizier Dendan prisoners and returned to their camp and acquainted them therewith, whereupon their power was broken and their strength weakened. Moreover, I have wrought on them to send ten thousand men under the Amir Terkash to the succour of the captives, and there be now but few men left with the besiegers. Wherefore, it is my counsel that ye sally forth, with all your power, whilst it is yet day, and fall on them in their tents and slay them to the last man for the Messiah looks down upon you and the Virgin favours you; and I hope that the Messiah will not forget this that I have done." When this letter came to King Afridoun, he rejoiced greatly and sending at once for King Herdoub, read the letter to him, whereat he was exceeding glad and said, "See the craft of my mother; verily it dispenses with swords, and her aspect stands in stead of the terrors of the Day of Fear." "May the Messiah not bereave us of her," rejoined Afridoun, "nor deprive her of her craft and knavery[FN#113]." Then he gave orders for the sally, and the news was noised abroad in the city. So the Christian troops and soldiers of the Cross drew their keen sabres and sallied forth of the city, shouting out their impious war-cries and blaspheming the Lord of all creatures. When the Chamberlain saw them, he said, "Behold, the Christians are upon us, whilst the most part of our troops are gone to the succour of King Zoulmekan! They surely know of the absence of our Sultan and most like they will attack us." Therewith he waxed angry and cried out, "Ho, soldiers of Islam and defenders of the True Faith, if you flee, you are lost, and if you stand fast, you will conquer! Know that courage lies in endurance and that no case is so desperate but that God is able to bring about its relief. May He bless you and look upon you with eyes of compassion! "Then the Muslims cried out, "God is most great!" and the believers in the Divine Unity shouted the profession of the Faith and the two hosts joined battle. The mill-wheels of war whirled round, with cutting and thrusting; the swords and spears played and the plains and valleys were filled with blood. The priests and monks prayed aloud, girding on their girdles and uplifting the crosses, whilst the Muslims shouted out the praises of the Requiting King and chanted verses of the Koran. The hosts of the Compassionate God fought against the legions of Satan and heads flew from bodies, what while the good angels hovered above the people of the Chosen Prophet, nor did the sword cease to play, till the day departed and the night came with the shadows. Now the unbelievers had encompassed the Muslims and made sure of overcoming the host of the True Faith with the dawn, deeming not that they could escape destruction. As soon as it was light, the Chamberlain mounted, he and his men, trusting that God would help them, and the two armies came together and joined battle. The fight raged all along the line and heads flew from bodies, whilst the brave stood fast and the faint-hearted turned their backs and fled; and the Judge of death judged and gave sentence, so that the champions fell from their saddles and the meadows were heaped with the slain. Then the Muslims began to give back and the Greeks took possession of some of their tents; whereupon the Muslims were about to break and retreat, when behold, up came Sherkan, with the rest of their troops and the standards of the believers in the Unity of God, and fell upon the infidels, followed by Zoulmekan and the Vizier Dendan and the Amirs Behram and Rustem and Terkash. When the Christians saw this, they lost their senses and their reason fled, and the dust clouds rose till they covered the country, whilst the true believers joined their pious comrades. Then Sherkan accosted the Chamberlain and praised him for his steadfastness, and he in turn gave him joy of his timely succour. Therewith the Muslims rejoiced and their hearts were fortified; so they rushed upon the foe and devoted themselves to God, in the battle for the Faith. When the infidels saw the Mohammedan standards and read thereon the words proclaiming the Unity of God, they shrieked aloud and said, "Woe!" and "Ruin!" and besought succour of the priests and monks. Moreover they fell to calling upon Jesus and Mary and the abhorrent Cross and stayed their hands from the battle, whilst King Afridoun went up to King Herdoub (to consult with him), for the two kings stood one at the head of each wing. Now there was with them also a famous cavalier named Lawiya, who was in command of the centre, and the infidels drew out in battle-array; but indeed they were full of alarm and disquiet. Meanwhile, the Muslims arrayed their forces and Sherkan came to his brother Zoulmekan and said to him, "O king of the age, doubtless they mean to joust? and that is also what we desire; but it is my wish to set in our van-ward battle the stoutest-hearted of our men: for wise ordering is the half of life." "As thou wilt, O man of good counsel," replied the Sultan. "It is my wish," added Sherkan, "to be myself in the centre of the line, with the Vizier Dendan on my left and thee on my right, whilst Behram and Rustem command the right and left wing; and thou, O mighty King, shalt be under the standards and the ensigns, for that thou art our stay and upon thee, after God, is our dependence, and we will all be thy ransom from aught that can harm thee." Zoulmekan thanked him and the battle-cries arose and the sabres were drawn, when, behold, there came forth a cavalier from the Grecian ranks; and as he drew near, they saw that he was mounted on a slow-paced mule, fleeing with her master from the shock of swords. Her housings were of white silk, surmounted by a carpet of Cashmere stuff, and on her back sat a gray-bearded old man of comely and reverend aspect, clad in a gown of white wool. He spurred her on till he came to the Muslims, to whom said he, "I am an ambassador to you, and all an ambassador has to do is to deliver his message; so give me a safe conduct and the right of speech, that I may do my errand to you." "Thou art in safety," replied Sherkan; "fear neither stroke of sword nor thrust of lance." Thereupon the old man dismounted and taking the cross from his neck, (laid it) before the Sultan and carried himself humbly to him, after the fashion of one who hopes for fair treatment. Then said the Muslims to him, "What is thy news?" He answered, "I am an ambassador from King Afridoun, whom I counselled to avert the destruction of all these manly bodies and images of the Compassionate; and it seemed good to him to stop the shedding of blood and limit the strife to the encounter of two horsemen in battle; so he agreed to this and says to you, 'Verily, I will ransom my troops with my life; so let the Muslim king do likewise and ransom his army with his life. If he kill me, there will be no stability left in the army of the Greeks, and if I kill him, it will be the like with the Muslims.'" When Sherkan heard this, he said, "O monk, we agree to this, for it is just; and behold I will joust: with him, for I am champion of the Muslims, even as he of the Christians; and if he slay me, he will have gained the victory and there will remain for the Muslim army nothing but flight. So return to him, O monk, and tell him that the combat shall be for to-morrow, seeing that to-day we are weary with our journey; but after rest there shall be neither reproach nor blame." So the monk returned, rejoicing, to King Afridoun and King Herdoub and told them what Sherkan had said, whereat Afridoun was exceeding glad and lightened of anxiety and trouble and said in himself, "No doubt but this Sherkan is the hardest hitter of them with the sword and the dourest at push of pike; and when I have slain him, their hearts will fail them and their strength will be broken." Now Dhat ed Dewahi had written to King Afridoun of this and told him that Sherkan was a cavalier of cavaliers and a champion of champions and had warned him against him; but Afridoun was a stalwart cavalier, who fought in many a fashion; he could hurl stones and javelins and smite with the iron mace and feared not the doughtiest of prowess in the dint of war. So when he heard from the monk that Sherkan agreed to joust, he well-nigh lost his reason for stress of joy, for that he had confidence in himself and deemed that none could stand against him. Then the infidels passed the night in joy and merry-making and wine-drinking, and as soon as it was day, the two armies drew out in battle array, with their brown spears and white swords. Presently, they saw a cavalier prick out into the plain, mounted on a stout and swift charger equipped for war: he was of great stature and was clad in a cuirass of steel made for stress of battle. On his breast he wore a jewelled mirror and in his hand he bore a keen scimitar and a lance of khelenj wood[FN#114] of curious Frankish workmanship. He uncovered his face and cried out, saying, "Whoso knoweth me hath enough of me, and whoso knoweth me not shall see who I am. I am Afridoun he who is overborne by the blessing of Shewahi Dhat ed Dewahi." Before he had made an end of speaking, Sherkan, the champion of the Muslims, spurred out to meet him, mounted on a sorrel horse worth a thousand [dinars] of red gold, with housings embroidered in pearls and jewels, and girt with a sword of watered Indian steel, that shore through necks and made hard ventures easy. He drove his charger between the two armies, whilst the horsemen all gazed on him, and cried out to Afridoun, saying, "Out on thee, O accursed one, dost thou think me as one of the horsemen thou hast met, that cannot stand against thee in the mellay?" Then they rushed upon one another and came together like two mountains crashing or two seas breaking each against each. So they advanced and retreated and drew together and parted and ceased not to joust and battle with stroke of sword and thrust of spear, whilst the two armies looked on. Some said, "Afridoun will conquer," and other some, "Sherkan;" and they stayed not their hands from the battle, till the clamour of the bystanders subsided and the dust-clouds rose and the day waned and the sun began to grow pale. Then King Afridoun cried out to Sherkan, saying, "By the virtue of the Messiah and the True Faith, thou art a doughty horseman and a stalwart fighting man, but thou art guileful and thy nature is not that of the freeborn and meseemeth thy fashion is other than praiseworthy nor is thy fighting that of a prince; for see, thy people even thee with slaves[FN#115] and bring thee out a charger other than thine, that thou mayst (mount him and) return to the battle. But by the virtue of the Messiah, thy fighting fatigues me and I am weary of cutting and thrusting with thee; and if thou wert purposed to do battle with me tonight thou wouldst not change aught of thy harness nor thy horse till thou hadst shown the cavaliers thy valour and skill in fight." When Sherkan heard him say that his own folk evened him with slaves, he was angry and turned towards his men, meaning to sign to them and bid them not prepare him change of armour or horse, when, behold, Afridoun shook his javelin in the air and hurled it at Sherkan. Now, when the latter turned, he found none behind him and knew that this was a trick of the accursed infidel; so he wheeled round in haste and seeing the javelin coming at him, swerved from it, till his head was level with the pommel of his saddle. The javelin grazed his breast and pierced the skin, for Sherkan was high-bosomed: so he gave one cry and swooned away. Then the accursed Afridoun was glad, thinking that he had slain him, and called to the Christians to rejoice, whereat the infidels were encouraged and the true believers wept. When Zoulmekan saw his brother reeling from side to side in his saddle, so that he had well-nigh fallen, he sent cavaliers to his succour; whereupon the infidels drove at the Muslims and the two hosts joined battle, whilst the keen Yemen blades played among them. The first to reach Sherkan were Dendan and Rustem and Behram, who found him on the point of falling off his horse; so they stayed him in his saddle and carried him to Zoulmekan; then giving him in charge to his servants, returned to the battle. Then the strife redoubled and the weapons clashed, and there was nought to be heard but the roar of the battle nor to be seen but blood flowing and necks bending beneath the blows; nor did the swords cease to play on men's necks nor the strife to rage more and more, till the most part of the night was past and the two hosts were weary of battle. So they called a truce and each army returned to its tents, whilst all the infidels repaired to King Afridoun and kissed the earth before him, and the priests and monks wished him joy of his victory over Sherkan. Then he went up into Constantinople and sat down upon his throne; and King Herdoub came to him and said, "May the Messiah strengthen thine arm and cease never to be thy helper and hearken to the prayers of my pious mother on thy behalf! Know that the Muslims can make no stand, now they have lost Sherkan." "To-morrow," replied Afridoun, "shall end the war, for I will seek out Zoulmekan and slay him, and their army shall turn tail and take to flight."

Meanwhile, Zoulmekan returned to his tent thinking of nothing but his brother, and going in to the latter's pavilion, found him in evil plight; whereat he was sore troubled and sent for the Vizier Dendan and the Amirs Behram and Rustem, that he might take counsel with them. When they entered, they were all of accord to summon the physicians to treat Sherkan, and they wept and said, "The age will not lightly afford his like!" They watched by him all that night, and towards morning there came to them the pretended recluse, weeping. When Zoulmekan saw her, he rose to receive her; and she stroked Sherkan's wound with her hand, chanting somewhat of the Koran and repeating some of the signs of the Compassionate One. Then she kept watch over him till the day, when he came to himself and opening his eyes, moved his tongue in his mouth and spoke. At this Zoulmekan rejoiced, saying, "Verily the blessing of the holy man hath taken effect on him!" And Sherkan said, "Praised be God for recovery; indeed, I am well now. Yonder accursed one played me false, and but that I swerved aside quicklier than lightning, the javelin had pierced me through and through. So praised be God for my safety! How is it with the Muslims?" "They weep for thee," answered Zoulmekan. Quoth Sherkan, "I am well and in good case; but where is the holy man?" Now she was sitting by him and said, "At thy head." So he turned to her and kissed her hand; and she said, "O my son, it behoves thee to arm thyself with patience, and God shall make great thy reward; for the guerdon is measured by that which has been endured." Quoth Sherkan, "Pray for me," and she did so. As soon as it was morning and the day arose and shone, the Muslims sallied out into the field, and the Christians made ready to cut and thrust. Then the host of the Muslims advanced and offered battle; and Zoulmekan and Afridoun made ready to tilt at one another. But when Zoulmekan sallied out into the field, there came with him Dendan and Behram and the Chamberlain, saying, "We will be thy sacrifice." "By the Holy House and the Well Zemzem and the Stead of Abraham,"[FN#116] exclaimed he, "I will not be hindered from going forth against these barbarians!" So he rode out into the field and played with sword and spear, till both armies wondered; then he rushed upon the right wing of the Greek army and slew two knights and in like manner dealt he with the left wing. Then he stayed his steed in the midst of the field and cried out, "Where is Afridoun, that I may make him drink the cup of humiliation?" But King Herdoub conjured Afridoun not to budge from the field, saying, "O King, it was thy turn yesterday: to-day it is mine. I reck not of his prowess." So he pricked out towards Zoulmekan, with a sabre in his hand and under him a jet black horse, swift as he were Abjer, he that was Antar's horse, even as says the poet:

He vies with the glance of the eye on a swift-footed steed, That
fares as it had a mind to outstrip Fate.
The hue of his hide is the blackest of all things black, Like
night, when the shadows shroud it in sable state.
The sound of his neighing troubles the hearts of men, As it were
thunder that echoes in heaven's gate.
If he run a race with the wind, he leads the way, Nor can the
lightning outstrip him, early or late.