“Great is my crime to be overlooked” (disregarded).
V. 16. There is coincidence between I. II. III. IV. VI. and VII. which have: “he dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.” V. Mr. Bellamy translates: “he dwelt in the land wandering eastward of Eden;” in the Dabistan:
نشيست در زمين اواركي ييش عدن
“He dwelt in the land of vagrancy, before Eden.”
Chap. V.
V. 25. All translations have: “Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech;” in the Dabistan we read only “eighty-seven years.”
V. 27. All versions agree in the words: “All the days of Mathuselah were nine hundred sixty and nine years;” in the Dabistan we find: “the whole life of Manusalah was eight hundred and fifty-nine years” (according to its own text it ought to be 869).
V. 30. According to all versions: “Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years;” according to the Dabistan, only “five hundred years.”
V. 31. Pursuant to all translations: “the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years;” pursuant to the Dabistan: “six hundred eighty and two years.”
Chap. VI.