On messenger-birds, see Nigra, p. 339 f., and note.

A girl feigns death simply to avoid a disagreeable suitor. Proof by fire, etc.; cf. C 23 f., D 7 f., E 27 f., F 1–3, G 36–38. Servian. (1.) Mara, promised to the Herzog Stephen, and wishing for good reasons to escape him, pretends death. Stephen is incredulous; puts live coals into her bosom, then a snake; she does not flinch. He then tickles her face with his beard; she does not stir. Stephen is convinced and retires; Mara springs from the bier. Her mother asks her what had given her most trouble. She had not minded the coals or the snake, but could hardly keep from laughing when tickled with the beard. Vuk, I, 551, No 727. (2.) The suitor tests the case by thrusting his hands into the girl’s bosom, fire, snake. The first is the worst. Vuk, Herzegovine, No 133. (3.) The same probation, with the same verdict (in this case the girl loves another), Petranović, Srpske n. pjesme, Serajevo, 1867, No 362. Cf. Rajković, p. 176, No 211.—Bulgarian. Proofs by snow and ice laid on the heart; a snake. She stands both. Miladinof, No 68, cf. No 468. In the same, No 660, the girl holds out under ice and snake, but when kissed between the eyes wakes up.—Bohemian, Erben, p. 485, No 20, ‘The Turk duped,’ and Moravian, Sušil, No 128, the tests are lacking. (W. W.)

Three physicians from Salerno pour melted lead in the hands of Fenice, who is apparently dead. (She has taken a drug which makes her unconscious for a certain time. Her object is to escape from her husband to her lover, Cligés.) The lead has no effect in rousing Fenice. Crestien de Troies, Cligés, ed. Förster, vv. 6000–6009, pp. 246, 247. Förster cites Solomon and Morolf (Salman und Morolf, st. 133, ed. F. Vogt, Die deutschen Dichtungen v. Salomon und Markolf, I, 27, molten gold), and other parallels. Einleitung, pp. xix-xx. Cf. Revue de Traditions pop., II, 519. (G. L. K.)

100. Willie o Winsbury.

P. 398. There is a ‘Lord Thomas of Wynnesbury ’ in the Murison MS., p. 17, which was derived from recitation in Aberdeenshire, but it seems to me to have had its origin in the stalls, resembling I, which is of that source.

101. Willie o Douglas Dale.

Pp. 407, 409, A 142, B 122, ‘An lions gaed to their dens,’ ‘And the lions took the hill.’ “Lions we have had verie manie in the north parts of Scotland, and those with maines of no less force than they of Mauritania are sometimes reported to be; but how and when they were destroied as yet I doo not read:” Holinshed, I, 379.

102. Willie and Earl Richard’s Daughter.

P. 412 b. A is translated by Anastasius Grün, Robin Hood, p. 57; Doenniges, p. 166; Knortz, L. u. R. Altenglands, No 18; Loève-Veimars, p. 252.

105. The Bailiff’s Daughter of Islington.