And I came this daye vnto the well and sayed: O LORde/ the God of my master Abrahã/ yf it be so that thou makest my iourney which I go/ prosperous: behold/ I stõde by this well of water/ And when a virgyn cometh forth to drawe water/ and I saye to her: geue me a litle water of thi pitcher to drynke/ and she saye agayne to me: dryncke thou/ and I will also drawe water for thy camels: that same is the wife/ whom the LORde hath prepared for my masters sonne.
And before I had made an ende of speakynge in myne harte: beholde Rebecca came forth/ and hir pitcher on hir shulder/ and she went doune vnto the well and drewe. And I sayde vnto her geue me dryncke. And she made hast and toke doune hir pitcher from of hir/ ãd sayd: drinke/ and I will geue thy camels drynke also. And I asked her saynge: whose doughter art thou? And she answered: the doughter of Bathuell Nahors sonne whome Milca bare vnto him.
And I put the earynge vpon hir face and the bracelettes apon hir hondes. And I bowed my selfe and worshepped the LORde and blessed the LORde God of my master Abrahã which had brought me the right waye/ to take my masters brothers doughter vnto his sonne. Now therfore yf ye will deall mercyfully and truly with my master/ tell me. And yf no/ tell me also: that I maye turne me to the right hande or to the left.
Than answered Laban and Bathuel saynge: The thinge is proceded even out of the lorde/ we can not therfore saye vnto the/ ether good or bad: Beholde Rebecca before thy face/ take her and goo/ and let her be thy masters sonnes wife/ euen as the LORde hath sayde. And whẽ Abrahams servaunte herde their wordes/ he bowed himselfe vnto the LORde/ flatt vpon the erth. And the servaunte toke forth iewells of syluer and iewelles of gold and rayment/ and gaue them to Rebecca: But vnto hir brother & to hir mother/ he gaue spyces. And then they ate and dranke/ both he and the men that were with him/ and taried all nyghte and rose vp in the mornynge.
And he sayde: let me de parte vnto my master. But hir brother and hir mother sayde: let the damsell abyde with vs a while/ ãd it be but even .x. dayes/ and than goo thy wayes. And he sayde vnto them/ hinder me not: for the lorde hath prospered my iourney. Sende me away yt I maye goo vnto my master. And they sayde: let vs call the damsell/ and witt what she sayth to the matter. And they called forth Rebecca ãd sayde vnto her: wilt thou goo with this mã? And she sayde: Yee.
* To bless a mãs neyboure is to praye for him ãd to wisshe him goode and not to wagge .ij. fĩgers ouer him.
Than they broughte Rebecca their sister on the waye and her norse and Abrahãs servaunte/ and the men that were wyth him. And they * blessed Rebecca & sayde vnto her: Thou are oure sister/ growe in to thousande thousandes/ & thy seed possesse ye gates of their enimes. And Rebecca arose & hir damsels/ & satt thẽ vp apõ the camels & went their waye after the man. And ye servaunte toke Rebecca & went his waye
And Isaac was a comĩge from the well of ye lyvynge & seynge/ for he dwelt in the south cõtre/ & was gone out to walke in his meditatiõs before ye euẽ tyde. And he lyfte vp his eyes & loked/ & beholde ye camels were cominge. And Rebecca lyfte vp hir eyes/ & whẽ she sawe Isaac/ she lyghted of the camel ãd sayde vnto ye servaunte: what mã is this yt cometh agenst vs in the feld? And the servaũte sayde: it is my master. And then she toke hir mantell ãd put it aboute her. And the servaũte tolde Isaac all that he had done. Thẽ Isaac broughte her in to his mother Saras tente/ ãd toke Rebecca & she became his wife/ & he loved her: & so was Isaac cõforted over his mother.