Guipil, Nah. A form of gueipil, or huipilli. The short skirt, without sleeves, used by the Indian women. "Camisa de algodon sin mangas."—Jesus Sanchez, Glosario de Voces Castellanas derivadas del Náhuatl, s.v.
Guiso, see [Tomaguiso].
L
Lichua, Nah. Probably an abbreviated form from tla achiua, to do, or make something; lichua obedecer, to make to obey.
Linar, Sp. prov. To please, amuse, == consolar, for which it is used in some districts. (Berendt.)
M
Machete, Sp. prov. A heavy knife, or sort of cutlass (a Biscayan word). See page [81].
Macho, Sp. A male of any animal, especially of a mule; used generally for mule in the Güegüence.
Macho-raton, Sp. Literally, "the male mouse," but in Nicaragua applied to a fantastic costume, and hence to the play, or baile, in which it is worn. See page [xlvii]. It may also mean a mouse-colored jack.
Maneca, Nah. From mana, to make maize cakes, or tortillas; manacan, one who likes to make such (cf. Carochi, Gram. Mex., p. 136).