Maneta, Nah. Probably the imperative form of nextia (mâ xi nextia), to show, to disclose or inform.
Mascamayagua, Nah. A compound of maxca (== mo, axca) thine, it is thine (literally, thy thing), and mayacuele, the optative particle, or else ma ayc caui, thine always. It is evidently equivalent to "yours to command," "at your service," etc.
Matamagueso, see [Tumaguiso].
Matateco, Nah. Slightly altered form of matataca, to beg, to pray, possibly by the addition of the Spanish personal pronoun, I, "yo."
Mayagua, or Mayague, Nah. Apparently the sign of the optative, mayacuele, and expressive of a wish; yecuel, in Nah., also conveys the idea of promptness and earliness (Carochi, Gram. Mex., p. 175).
[Melague], or Melagua, Nah. A form of melaua, to say clearly, to speak openly. The termination que, in Nah., marks the plural of certain nouns and tenses.
Miscuales, Nah. From miequilia, to prosper, augment, increase.
Mispiales, Nah. From miecpialia, to watch over, guard, protect. In both the above words, the prefix is miec, much, used as an intensive particle.
Mo, Nah. Second person, sing., of the inseparable possessive pronoun, no, my, mo, thy, y, his, to, our, amo, your, yn, their. Mo is also the reflexive pronoun of the third person singular, and appears to be occasionally used in the Güegüence as the possessive of the third person, probably from analogy with the Spanish su.
Mocegua, or Mosegua, Nah. Apparently from mocenchiua, to unite in doing something. The n is euphonic, the composition being ce, one, and achiua, to do.