His wife and Vittorino hurried to meet him, and relieved him of his load in a twinkling; and having entered the house, all three ate like wolves, finding, moreover, here and there among the spoils, a piece of cod’s head or a rotten apple, flung for a joke, which were thankfully received by the cat and the hen, now awakened; so provident is Nature.

Then, unluckily, Phœbus said to his wife, “This evening, at least, dear, you are not going to complain!” Alas! it was like putting the match to the powder-magazine. She had been quiet; but the words seemed to set her going afresh, and she began again—shrieks, tears, and lamentations; how much reason she had for complaining, and how much for thinking of the next day, and how much better it would have been if she had always remained single.

Then Phœbus began, in good earnest, to blaspheme like a heretic, in the brutal Tuscan way. Yet, being quick-witted and kind-hearted beyond the average, he understood that such a burst of temper, after all anxiety had been removed by so abundant a supper, could only have been caused by the state of her health; and he resisted the temptation of bringing her to her senses by a good beating. Instead of that, he shuddered, pitied her, and sat down comfortably in the chimney-corner without saying another word.

But poor little Vittorino, cheered by the unaccustomed supper, began to sing and jump about in that gloomy den, just like a bird which has seen the sun rise. Only the poor woman felt as if her nerves were being torn to pieces by the noise; and she thought the child, young as he was, ought to have understood that there was cause rather for crying than laughing. Then he began to cry; but that, also, would not do; he was to be quiet and not let himself be heard in any way. The child obeyed with a sigh, and the mother then took him in her arms, soothing, petting, and kissing him. But these caresses of his mother’s, who was sobbing after having beaten him (the blind man was singing to himself the whole time), could not draw a smile from him; tired out and very serious, he fell asleep in her arms, and she laid him down on the ghastly mattress and stretched herself beside him. And after that there was nothing more to be seen or heard in the room....

They were all asleep, even Phœbus, who loved sleep because it gave him back his liberty. By day, when he was awake, there was always a cloud surrounding him, and he fancied that he had to bore his way through it, as a mole bores through the ground, to find the sun he had lost. But that dark path went on and on, and never came to an end; it was only in the darkness of night that he could even see the sun again, when he slept and dreamed that he was no longer blind, but could move about freely as before, with his eyes open and seeing. Then he saw them all again—not his little Vittorino, for the child had been born since his misfortune, and the father had never looked on his bright eyes and pretty features; but his wife, and his parents, and his mates, and sometimes lovely distant landscapes that he had never seen before.... He had never had such beautiful dreams before he became blind....

But that night he did not sleep sound, for a hand shook him roughly as he sat in the dark corner of the hearth, and recalled him to the reality of things—namely, to the belfry tower to ring the bells, according to orders received from the archdeacon, from eleven o’clock to midnight, in order to announce the beginning of Lent, and warn people against breaking in on the fast and vigil.

At the command, then, of Phœbus, still masquerading as the doctor, two beggars, acting as his subordinates, who had already entered the tower and seized the bell-ropes, began bending their backs and rising again to the swing of the bells—a “double” so loud and eloquent in the gloomy silence as to reach even the most distant cabins, where some ancient oaks marked the boundary of the parish. But for a great many the bells tolled in vain. Nay, some masks even went and stood under the archdeacon’s windows, making unseemly noises, howling and whistling with the intention of annoying him. And in some hay-lofts the young men, laughing at the remonstrances of the old and the continued tolling of the bells, kept up the dancing till daybreak, amid the smoke of the pipes and the sawing of the violins. The girls, it is true, were somewhat recalcitrant; but with a few scruples of conscience and a little remorse, they let themselves be whirled away, after a while, willingly enough.

After ringing for an hour, Phœbus, hearing the archdeacon’s maid-servant call him from a window, entered, with his companion, the corridor of that dignitary’s house, and having cautiously knocked at a door, was told to come in. They entered a large room lit by an old-fashioned brass lamp. Facing the door, at a little round table, smoking and sipping punch, after having finished their game at chess, sat the good archdeacon, a jolly man of portly presence, verging upon seventy; Cavalier Vincenzino, the syndic, with bye-laws and civic enactments clearly written on the folds of his brow and the curves of his mouth; and the preaching friar, an elderly and hypocritical Franciscan, with red hair and a round face, who had arrived that very day to preach the Lenten sermons. When Phœbus and his companions entered, the friar hid his modest little pipe in his wide sleeve, and produced instead a snuff-box,[[25]] from which he immediately offered a pinch to the syndic and the archdeacon, who readily accepted. The archdeacon, seeing Phœbus appear before him in that burlesque costume, and with that crushed and battered chimney-pot hat, threw back the tassel of his black skull-cap, which was dangling close to his left ear, and nearly choked himself with laughter. Modesta, the maid, who made a glorious entry, carrying a large dish of steaming meat-dumplings, hastened to set them down on the other table, which was ready laid in the middle of the room, so that she might scratch her head and laugh, like her master—or even louder and longer. This pleased neither the preaching friar nor the syndic, and they whispered together, looking deeply scandalised.

Persicomele![[26]] exclaimed the archdeacon, “are you going about masked after the stroke of twelve? And what sort of a costume might this be?”

“It is the costume of a doctor of medicine!”