Scio ab alijs multò latiùs fines regionis porrigi, ab alijs coarctari angustiùs, sed ego hîc non disputo: id solùm expono, quod nunc vti dixi communiùs vsurpatur, vel quod hoc terrarum Gallorum nauigationibus ab aliquot iam annis maximè frequentatum & vindicatum est, vel quod illud idem ferè antiquæ Franciæ parallelū æqualiter eam ab occidente respicit.

I know that some extend the boundaries of this region much farther, while others restrict them more narrowly, but I am not arguing this point; I merely explain what is, as I have said, the prevailing interpretation of them, either because this part of the country has been for many years past particularly explored and claimed by the French, or because the parallels bounding this western region are almost the same as those of old France.

Hæc igitur Noua Francia oram habet sanè multifariam, sinubus marinis fluminibùsque exesam, an fractuosam & recurrentem. Sinus duo sunt maiores, [9] vastíque; alter is, qui S. Laurentij gurges; alter, qui Francius appellatur.

New France has an exceedingly varied sea-coast, indented by bays and rivers, broken and irregular. There are two principal bays [9] of vast size, one called the gulf of St. Lawrence, the other French bay.

Námque à quadragesimo septimo gradu, vsque ad quinquagesimum primum, tellus velut gremium aperit; siue ad accipiendum introrsus Oceanum, siue ad exonerandum magnum flumen Canadan. Atque hic gurges S. Laurentij dicitur, cuius in introitu ingens illa adiacet insula, quam terras nouas Galli, Barbari Praesentis appellant moluarum piscatu celeberrima; oram sinûs fluminísque tenent Aquilonem versùs Excomminqui, siue, vt vulgus indigetat, Excōmunicati. Fera gens est, & vt dicitur Anthropophaga, quanquam & hi olim satis diu pacificè cum Gallis agitârunt, nunc irreconciliabiles cum his inimicitias exercent. [68] Sequuntur interiùs, occidentem versùs Algonquini, pòst Montagnesij, intimi sunt ad capita ipsius magni fluminis Canadæ, Irocosij, qui etiam latè Austrum versus protenduntur.

Indeed, from the forty-seventh degree as far as to the fifty-first, the land opens its bosom, as it were, to receive the Ocean into it, or to facilitate the outflow of the great Canadian river. This gulf is known as the gulf of St. Lawrence, in the mouth of which lies that enormous island which the French call newfoundland, the Savages Præsentis [Plaisance];[9] it is famous for its cod-fishery; the shores of the gulf and the rivers are occupied toward the North by the Excomminqui, or, as they are commonly called, the Excommunicated.[10] This tribe is very savage, and, it is said, is addicted to Cannibalism; although once in very peaceful relations with the French for a considerable length of time, it is now on a footing of irreconcilable enmity. There follow, in the interior, toward the west, the Algonquins; then the Montagnais; those dwelling at the head-waters of this same great Canadian river are the Irocois, whose territory also extends far to the South.

Atque hi ferè Irocosij noti sunt Gallis duntaxat ob perpetua bella, quæ cum Montagnesijs, & Algonquinis fœderatis [10] & amicis populis geruntur. Iam verò Austrum versùs terra ab hoc S. Laurentij sinu paulatim vsque ad quadragesimum tertium gradum excurrit, vbi rursus altero sinu maximo inciditur, quem Francicum appellant. Hic gurges terras vastè exedens, seséque Aquilonem versùs & S. Laurentij sinum incuruans, velut Isthmum efficit; Isthmúmque adiuuat S. Ioannis longissimum flumē, quod orsum ab ipsa propemodum ora magni Canadæ in hūc sese Francicum gurgitem exonerat. Continet hic Isthmus leucas admodū quingentas circuitu suo, eúmque occupant Soriqui populi. In hoc Isthmo portus regalis est, vbi nunc degimus, ad gradum latitudinis quadragesimum quartum cum besse. Sed habet portus ostium suum (ne quis fallatur) non in Oceanum ad orientem obuersum, sed in sinum eum, quem dixi Francicum: ad Occidentem & septentrionem à fluuio Sancti Ioannis vsque ad fluuium Potugoët, atque adeò vsque ad flumen Rimbegui habitant Etheminquenses. Habet Rimbegui ostia sua sub gradu quadragesimo [11] tertio cum besse. Nec procul est Chouacoët, quod alterum est latus siue brachium terræ, quod sinum Frācicum excipit. Námque ad orientem est illud, quod [70] promontorium sabulosum nominamus: ad Occidentem Chouacoët; vtrumque ad quadragesimum tertium eleuationis gradum, cùm tamen inter hoc atque illud centum leucarum intercapedo sit: à fluuio Rimbegui[IV.] vsque ad quadragesimum gradum latè possident, qui Armouchiqui appellantur. Atque hæc ferè partitio est regionis: itáque si numeres, populi erunt septem, linguâ inter se ac studijs discrepantes; Excommunicati, Algonquini, Montagnesij, Irocosij, Soriqui, Etheminquenses, & Armouchiqui. Sed ex ijs nec Excommunicati, nec Irocosij, nec Armouchiqui multum Gallis noti sunt. Reliqui quatuor in firmam iam videntur cum ijs amicitiam & cōsuetudinem coaluisse. Pernoctant ipsi nobiscum, nos cum ipsis vagamur, venamur, viuimus sine armis, sine metu; & quod adhuc apparuerit, sine periculo. Caussa frequentandi piscatio fuit Moluarum, [12] quibus hoc mare abundat, & pellium permutatio. Nam cùm ære, ferro, cānabe, lanâ, frugibus, atqʒ omni ferè artificio Barbari careant, hæc à Gallis accipiunt. Ipsi contrà, qui vnicus thesaurus est, pelles retribuunt. Est autem regio tota magnam partem perfrigida. Caussæ sunt plures; vna quòd valde aquosa est; nam præterquam quòd vndique ferè mari alluitur, fluminibus præterea & stagnis lacubúsque maximis abundat. Insulæ ita frequentes sunt, vt ora tota ijs intercisa, & tanquam baccata sit. Hinc sequitur nimirum, vt pruinosa sit, & tamē ventosa, sed flatu non nisi ferè [72] algido. Altera est caussa frigoris, quòd inculta sit; nam cùm latè omnia silua vna contineat, nihil mirum est, si vix vnquam possit humus calefieri. Adde his, si placet, caussam tertiam, montes videlicet niuosos ac perpetuò rigentes, quibus dicimur ab Occidente ac Septentrione procul obuallari.

These Irocois are known to the French chiefly for the perpetual warfare which they maintain against the Montagnais and Algonquins, allied [10] and friendly tribes. To the South, however, the coast gradually advances up to the forty-third degree, where once more it is interrupted by a very large bay called French bay. This gulf, advancing far into the interior, and bending toward the North and the gulf of St. Lawrence, forms a sort of Isthmus; and this Isthmus is completed by the St. John, a very long river which, taking its rise almost at the very banks of the great Canadian river, empties into this French bay. This Isthmus has a circuit of fully five hundred leagues and is occupied by the Soriquois tribe. In this Isthmus is port royal, where we are now sojourning, lying on the parallel of 44° 40'. But this port (to obviate misunderstanding) is not on the Ocean lying eastward, but on that gulf which I have called French bay. To the West and north, from the river of St. John to the river Potugoët,[3] and even to the river Rimbegui,[2] live the Etheminqui. The mouth of this river is in latitude 43° 40'. [11] Not far distant is Chouacoët,[11] which is the other shore or arm embracing French Bay. For to the east lies what we call cape sable, while Chouacoët lies toward the West; both are on the forty-third parallel, though they are separated by an interval of a hundred leagues. From the Rimbegui[III.] river to the fortieth parallel the whole country is in the possession of the tribe called the Armouchiquois. Such is the distribution of the territory. The tribes amount to seven in number, differing from each other in language and character: the Excommunicated, the Algonquins, the Montagnais, the Irocois, the Soriquois, the Etheminqui and the Armouchiquois. But of these neither the Excommunicated, nor the Irocois, nor the Armouchiquois are well known to the French. The remaining four tribes appear already to be united in firm friendship and intimacy with them. They stay over night among us; we rove about with them, and hunt with them and live among them without arms and without fear; and, as has thus far appeared, without danger. This intimacy arose partly from association while fishing for Cod, [12] which abound in these waters, and partly from trading in furs. For the Savages, who have neither copper, iron, hemp, wool, vegetables nor manufactured articles of any kind, resort to the French for them, giving in return the only thing of value they have, namely, furs. This whole region is for the most part very cold, owing to various causes. In the first place, the country is a very wet one; for, besides being washed on almost every side by the sea, it abounds in rivers and ponds and large lakes. Islands are so numerous that the whole shore is cut up by a confused procession of them, as it were. Moreover, though a land of frost, it is very windy, the wind being nearly always a cold one. Another cause of cold is the wildness of the country; for, being covered on every side by one continuous forest, it naturally follows that the soil hardly ever becomes really warmed through. A third cause is the mountains, covered with snow and perpetual frost, which are said to wall us in far away to the North and the West.

Certè quidem ab ea parte non nisi gelu perflamur & niuibus. Alioqui sanè facies regionis est peramœna, pluribus [13] locis hospitem inuitans ac bene pollicens; & quod apparuit, si colatur, non infœcunda. Indigenæ rari sunt. Etheminquenses mille capita numerare non possent, nec multò plus Algonquini simul & Montanenses iuncti: Soriqui duo millia non conficerent: Itaque summùm quatuor capitum millibus tam vasti terrarum & littorum tractus non tenentur, sed percurruntur. Gens enim est vaga, siluestris, & sparsa, vt quæ venatu solo & piscatu viuat. Imberbes feré, & quidem statura cōmuni, vel paulò breuiore ac graciliore quàm nostri, at non degener tamen aut indecora; color non multùm fuscus, faciem vulgò pingunt, & in luctu atrant. Iuris amantes, ac vim latrociniùmque perosi. Quod sanè mirum est in hominibus, qui lege ac magistratu carent. Sui enim quisque dominus est ac vindex. Sagamos quidem habēt, hoc est bellorum ductores, sed quorum omnino precarium sit imperium, si tamen imperium appellandum est, vbi nulla est necessitas parendi. Sequuntur vel exemplo, vel vsu, vel affinitatis [14] aut generis conciliatione inducti, nonnunquam etiam certè cuiusdam [74] potentiæ auctoritate: bella populatim gerunt, ob illatas priuatis iniurias. Genus totum vindictæ auidum; & vt barbarum, in victoriâ insolens, captiuorum capita tanquam opima spolia & torques magno gaudio circumferunt.

We certainly get nothing from that quarter but piercing winds and snow-storms. Elsewhere, however, the appearance of the country is very pleasing, and in many [13] places inviting to the settler and quite promising; and, as experience has shown, it is not unfruitful if cultivated. The natives are not numerous. The Etheminqui number less than a thousand, the Algonquins and the Montagnais together would not amount to much more, the Soriquois would not amount to two thousand. Thus four thousand Indians at most roam through, rather than occupy, these vast stretches of inland territory and sea-shore. For they are a nomadic people, living in the forests and scattered over wide spaces, as is natural for those who live by hunting and fishing only. They are nearly all beardless and of average stature, or even a little shorter and more slender than we, but not degraded nor ill-favored in appearance; their color is not very swarthy; they commonly paint their faces, and, when in mourning, blacken them. They love justice and hate violence and robbery, a thing really remarkable in men who have neither laws nor magistrates; for, among them, each man is his own master and his own protector. They have Sagamores, that is, leaders in war; but their authority is most precarious, if, indeed, that may be called authority to which obedience is in no wise obligatory. The Indians follow them through the persuasion of example or of custom, [14] or of ties of kindred and alliance; sometimes even through a certain authority of power, no doubt. They wage war as a tribe on account of wrongs done to a private individual. The whole race is very revengeful and, after the fashion of savages, insolent in victory, carrying about the heads of their captives as trophies and spoils of victory.