Sanjaya said, “Arjuna then, O king, beholding the prowess of Bhishma in battle, addressed Sikhandin saying, ‘Proceed towards the grandsire. Thou shouldst not entertain the slightest fear of Bhishma today. Even I will throw him down from his excellent car by means of my sharp shafts’. Thus addressed by Partha, Sikhandin, O bull of Bharata’s race, having heard those words, rushed at the son of Ganga. And so Dhrishtadyumna also, O king, and the mighty car-warrior Abhimanyu, having heard those words of Partha, joyfully rushed at Bhishma. And old Virata and Drupada, and Kuntibhoja also, clad in mail, rushed at Bhishma in the very sight of thy son. And Nakula, Sahadeva, and the valiant king Yudhishthira also, and all the rest of the warriors, O monarch, rushed against Bhishma. As regards thy warriors O king, that rushed, according to the measure of their might and courage, against those mighty car-warriors (of the Pandava army) united together, listen to me as I speak (of them) unto thee. Like a young tiger attacking a bull, Chitrasena, O king, rushed against Chekitana who in that battle was proceeding for getting at Bhishma. Kritavarman, O king, resisted Dhrishtadyumna who had reached the presence of Bhishma and who was exerting himself with great activity and vigour in that battle. Somadatta’s son, O monarch, with great activity, resisted Bhimasena excited with fury and desirous of slaying Bhishma. Similarly Vikarna, desirous of (protecting) Bhishma’s life, resisted the brave Nakula who was scattering innumerable arrows around. And so, O king, Kripa the son of Saradwat, excited with rage, resisted Sahadeva proceeding towards Bhishma’s car. And the mighty Durmukha rushed at that Rakshasa of cruel deeds, viz., the mighty son of Bhimasena, desirous of Bhishma’s slaughter. Thy son Duryodhana himself resisted Satyaki proceeding to battle. Sudakshina the ruler of the Kamvojas, O king, resisted Abhimanyu, O monarch, who was proceeding towards Bhishma’s car. And Aswatthaman, O king, excited with rage, resisted old Virata and Drupada, those two chastisers of foes united together. And Bharadwaja’s son, exerting himself with vigour in battle, resisted the eldest Pandava, that is to say, king Yudhishthira the just, who was desirous of Bhishma’s death. And that great bowman, viz., Dussasana, in that battle, resisted Arjuna who was rushing with great speed, with Sikhandin before him, desirous of coming upon Bhishma, O monarch, and illuminating the ten quarters (with his bright weapons). And other warriors of thy army resisted in that great battle other mighty car-warriors of the Pandavas proceeding against Bhishma. Dhrishtadyumna, that mighty car-warrior, excited with rage, rushed against Bhishma alone and addressing the troops, repeatedly said in a loud voice, “There, Arjuna, that delighter of Kuru’s race, is proceeding against Bhishma in battle. Rush ye against Ganga’s son. Be not afraid. Bhishma will not be able to attack you in battle.[476] Vasava himself cannot venture to fight with Arjuna in battle. What therefore, need be said of Bhishma who, though possessed of bravery in battle, is feeble and old.” Hearing these words of their commander, the mighty car-warriors of the Pandava army, filled with joy, rushed towards the car of Ganga’s son. Many foremost of men, however, of thy army cheerfully received and resisted those heroes coming towards Bhishma like impetuous mass of living energy. That mighty car-warrior, Dussasana, abandoning all fears, rushed against Dhananjaya, desirous of protecting the life of Bhishma. And so the heroic Pandavas also, O king, rushed in battle against thy sons, those mighty car-warriors, stationed about Bhishma’s car. And then, O king we beheld a highly wonderful incident, viz., that Partha, having proceeded as far as Dussasana’s car, could not advance further. As the continent resists the surging sea, even so did thy son (Dussasana) resist the angry son of Pandu. Both of them were foremost of car-warriors. Both of them, O Bharata, were invincible. Both of them, in beauty and splendour, O Bharata, resembled the Sun or the Moon. Both of them were excited with wrath. And each of them desired to slay the other. And they encountered each other in dreadful battle like Maya and Sakra in days of old. And Dussasana, O king, in that battle pierced the son of Pandu with three shafts and Vasudeva with twenty. Then Arjuna, excited with rage upon beholding him of Vrishni’s race thus afflicted, pierced Dussasana with a hundred shafts. These, penetrating through the latter’s armour, drank his blood in that battle. Then Dussasana, excited with wrath, pierced Partha with five shafts. And once more, O chief of the Bharatas, he pierced Arjuna in the forehead with three sharp shafts. And with those shafts sticking to his forehead, the son of Pandu looked beautiful in that battle, like Meru, O king with its tall crests. That great bowman, viz., Partha, then thus deeply pierced by thy son wielding the bow, looked resplendent in that battle like a flowering Kinsuka. The son of Pandu then, excited with rage, afflicted Dussasana, like Rahu inflamed with rage on the fifteenth day of the lighted fortnight afflicting the Moon at full. Thus afflicted by that mighty warrior, thy son, O king, pierced Partha in that battle with many shafts whetted on stone and winged with the features of the Kanka bird. Then Partha, cutting off Dussasana’s bow and splitting his car with three shafts, sped at him many fierce arrows resembling the darts of Death. Thy son, however, cut off all those shafts of Partha exerting himself with vigour before they could reach him. All this seemed highly wonderful. Then thy son pierced Partha with many shafts of great sharpness. Then Partha, excited with rage in that battle, placed on his bowstring a number of shafts whetted on stone and furnished with wings of gold and aiming them, sped them all at his foe. These, O king, penetrated the body of that high-souled warrior, like swans, O monarch, diving into a lake. Thus afflicted by the high-souled son of Pandu, thy son avoiding Partha, quickly proceeded to the car of Bhishma. Indeed, Bhishma then became an island unto him who was thus sinking into fathomless waters. Regaining consciousness then, thy son, O monarch, endued with heroism and prowess, once more began to resist Partha with sharp arrows like Purandara resisting (the Asura) Vritra. Of huge form, thy son began to pierce Arjuna, but the latter was scarcely pained (at all this)."

[ [!-- H2 anchor --] ]

SECTION CXII

Sanjaya said, “The mighty bowman (Alamvusha) the son of Rishyasringa, in that battle, resisted Satyaki clad in mail and proceeding towards Bhishma. He of Madhu’s race, however, O king, excited with wrath, pierced the Rakshasa with nine arrows, smiling the while, O Bharata. And so the Rakshasa also, O king, excited with wrath, afflicted him of Madhu’s race, viz., that bull of Sini’s line, with nine arrows. Then Sini’s grandson, that slayer of hostile heroes, of Madhu’s race, excited with rage, sped in that battle a profusion of arrows at the Rakshasa. Then that mighty-aimed Rakshasa pierced Satyaki, of prowess incapable of being baffled, with many sharp arrows, and uttered a loud shout. Then he of Madhu’s race, endued with great energy, though deeply pierced by the Rakshasa in that battle, still relying upon his prowess, laughed (at his wounds) and uttered loud roars. Then Bhagadatta, excited with rage, afflicted him of Madhu’s race in that battle with many sharp arrows like a guide piercing a huge elephant with the hook. Then that foremost of car-warriors, viz., the grandson of Sini, abandoning the Rakshasa in battle, sped many straight shafts at the ruler of the Pragjyotishas. The ruler of the Pragjyotishas then, with a broad-headed arrow of great sharpness, displaying great lightness of hand, cut off the large bow of Satyaki. Then that slayer of hostile heroes, excited with rage and taking up another bow of greater impetus, pierced Bhagadatta in that battle with many sharp arrows. That mighty bowman, viz., Bhagadatta, then deeply pierced, began to lick the corners of his mouth. And he then hurled at his foe, in that dreadful battle, a tough dart, made wholly of iron, decked with gold and stones of lapis lazuli, and fierce as the rod of Yama himself. Sped with the might of Bhagadatta’s arm and coursing towards him impetuously, Satyaki, O king, cut that dart in twain by means of his shafts. Thereupon that dart fell down suddenly, like a great meteor shorn of its splendour. Beholding the dart baffled, thy son (Duryodhana), O monarch, surrounded him of Madhu’s race with a large number of cars. And seeing that mighty car-warrior among the Vrishnis thus surrounded, Duryodhana, angrily addressing all his brothers, said, ‘Take such steps, ye Kauravas, that Satyaki may not, in this battle, escape you and this large division of cars, with life. If he be slain, the vast host of the Pandavas may be regarded as slain also.’ Accepting Duryodhana’s words with the answer—‘So be it,’—those mighty car-warriors fought with Sini’s grandson in the view of Bhishma. The mighty ruler of the Kamvojas, in that battle, resisted Abhimanyu who was proceeding against Bhishma. The son of Arjuna, having pierced the king with many straight shafts,[477] once more pierced that monarch, O monarch, with four and sixty shafts. Sudakshina, however, desirous of Bhishma’s life, pierced Abhimanyu in that battle with five arrows and his charioteer with nine. And the battle that took place there, in consequence of the meeting of those two warriors, was fierce in the extreme. That grinder of foes Sikhandin, then rushed at the son of Ganga. Old Virata and Drupada, those mighty car-warriors, both excited with rage, rushed to battle with Bhishma, resisting the large host of the Kauravas as they went. That best of car-warriors, viz., Aswatthaman, excited with rage, encountered both those warriors. Then commenced a battle, O Bharata, between him and them. Virata then, O chastiser of foes, struck, with broad-headed shafts, that mighty bowman and ornament of battle, viz., Drona’s son, as the latter advanced against them. And Drupada also pierced him with three sharp shafts. Then the preceptor’s son, Aswatthaman, coming upon those mighty warriors thus striking him, viz., the brave Virata and Drupada both proceeding towards Bhishma, pierced them both with many shafts. Wonderful was the conduct that we then beheld of those two old warriors, inasmuch as they checked all those fierce shafts shot by Drona’s son. Like an infuriate elephant in the forest rushing against an infuriate compeer, Kripa, the son of Saradwat, proceeded against Sahadeva who was advancing upon Bhishma. And Kripa, brave in battle, quickly struck that mighty car-warrior, viz., the son of Madri, with seventy shafts decked with gold. The son of Madri, however, cut Kripa’s bow in twain by means of his shafts. And cutting off his bow, Sahadeva then pierced Kripa with nine arrows. Taking up then, in that battle, another bow capable of bearing a great strain Kripa, excited with rage and desirous of Bhishma’s life, cheerfully struck Madri’s son in that battle with ten shafts. And so the son of Pandu, in return, desirous of Bhishma’s death, excited with rage, struck the wrathful Kripa in the chest (with many shafts). And then occurred there a terrible and fierce battle. That scorcher of foes, viz., Vikarna, desirous of saving the grandsire Bhishma, excited with rage in that battle, pierced Nakula with sixty arrows. Nakula also, deeply pierced by thy intelligent son, pierced Vikarna in return with seven and seventy shafts. There those two tigers among men, those two chastisers of foes, those two heroes, struck each other for the sake of Bhishma, like two bovine bulls in a fold. Thy son Durmukha, endued with great prowess, proceeded, for the sake of Bhishma, against Ghatotkacha advancing to battle and slaughtering thy army as he came. Hidimva’s son, however, O king, excited with rage, struck Durmukha, that chastiser of foes, in the chest a straight shaft. The heroic Durmukha then, shouting cheerfully, pierced Bhimasena’s son on the field of battle with sixty shafts of keen points. That mighty car-warrior, viz., the son of Hridika resisted Dhrishtadyumna, that foremost of car-warriors, who was advancing to battle from desire of Bhishma’s slaughter. The son of Prishata, however, having pierced Kritavarman with five shafts made wholly of iron, once more, struck him quickly in the centre of the chest fifty shafts. And similarly, O king, Prishata’s son struck Kritavarman with nine sharp and blazing shaft, winged with the feathers of the Kanka bird. Encountering each other with great vigour, the battle that took place between them for Bhishma’s sake was as fierce as that between Vritra and Vasava. Against Bhimasena who was advancing upon the mighty Bhishma, proceeded Bhurisravas with great speed, saying,—‘Wait, Wait,’—And the son of Somadatta struck Bhima in the centre of the chest with an arrow of exceeding sharpness and golden wings in that battle. And the valiant Bhimasena, with that arrow on his chest, looked beautiful, O best of kings, like the Krauncha mountain in days of old with the dart of Skanda. And those two bulls among men, enraged in battle, shot at each other shafts brightly polished by their forgers and endued with effulgence of the Sun. Bhima, longing for Bhishma’s death, fought with the mighty son of Somadatta, and the latter, desirous of Bhishma’s victory, fought with the former, each carefully seeking to counteract the other’s feats. Bharadwaja’s son resisted Yudhishthira the son of Kunti, who, accompanied by a large force, was coming towards Bhishma. Hearing the rattle of Drona’s car, O king, that resembled the roar of the clouds, the Prabhadrakas, O sire, began to tremble. That large force, of Pandu’s son, resisted by Drona in battle, could not, exerting vigorously, advance even one step. Thy son Chitrasena, O king, resisted Chekitana of wrathful visage who was exerting vigorously for coming upon Bhishma. Possessed of great prowess and great dexterity of hand, that mighty car-warrior for the sake of Bhishma, battled with Chekitana, O Bharata, according to the utmost of his power. And Chekitana also fought with Chitrasena to the utmost of his power. And the battle that took place there in consequence of the meeting of those two warriors, was exceedingly fierce. As regards Arjuna, although he was resisted by all means, O Bharata, he still compelled thy son to turn back and then crushed thy troops. Dussasana however, to the utmost stretch of his power, began to resist Partha, wishing, O Bharata, to protect Bhishma. The army of thy son, O Bharata, undergoing such slaughter, began to be agitated here and there by many foremost car-warriors (of the Pandava)."

[ [!-- H2 anchor --] ]

SECTION CXIII

Sanjaya said, “The heroic Drona, that great bowman endued with the prowess of an infuriate elephant, that foremost of men possessed of great might, taking up his large bow which was capable [of] checking even an infuriate elephant, and shaking it (in his hands), was engaged in afflicting the Pandava ranks, having penetrated into their midst. That valiant warrior acquainted with every omen, beholding the omens on all sides, addressed his son who also was scorching the hostile ranks and said these words, ‘This is that day, O son, on which the mighty Partha, desirous of slaying Bhishma in battle, will exert himself to the best of his might. My arrows are coming out (of the quiver, of their own accord). My bow seems to yawn. My weapon seems unwilling to obey my behests, and my heart also is cheerless. Animals and birds are uttering fearful and incessant cries. Vultures seem to disappear beneath the feet of the Bharata troops. The Sun himself seems to have lost hue. The quarters are all ablaze. The Earth seems to shriek, inspire fear, and tremble everywhere. Kankas, and vultures, and cranes are frequently crying. Jackals are uttering inauspicious and fierce yells foreboding great danger. Large meteors seem to fall from the centre of the solar disc. The constellation called Parigha, with a trunkless form, appeareth around the Sun. The solar and the lunar discs have become awful, foreboding great danger to Kshatriyas about the mangling of their bodies. The idols of the Kuru king in his temples tremble and laugh and dance and weep. The illustrious Moon riseth with his horns downward. The bodies of the kings belonging to the Kuru army all seem to be pale, and though clad in mail, are shorn of splendour. The loud blare of Panchajanya and the twang of Gandiva are heard on all sides of both the armies. Without doubt, Arjuna, relying upon his great weapons and avoiding other warriors will advance upon the grandsire. The pores of my body are contracting, and my heart also is depressed, thinking, O mighty-armed one, of the encounter between Bhishma and Arjuna. Keeping on his fore the Panchala prince of sinful soul and conversant with deceit, Partha is proceeding towards Bhishma for battle. Bhishma said before that he would not slay Sikhandin. By the Creator had that one been made female, though through chance he subsequently became a male person. That mighty son of Yajnasena is also an inauspicious omen (by himself). The son of the Ocean-going (Ganga) will not strike that person of inauspicious self. Thinking of this, viz., that Arjuna, excited with wrath, is about to fall upon the aged Kuru grandsire, my heart is exceedingly depressed. The wrath of Yudhishthira, an encounter between Bhishma and Arjuna in battle, and an endeavour like this (of the shooting of weapons) by myself,—these (three) are certainly fraught with great harm to creatures. Arjuna is endued with great energy; he is powerful, brave, accomplished in weapons, and possessed of valour that is very active. Capable of shooting his arrows to a great distance and shooting them with force, he is, besides, acquainted with omens. Endued with great might and intelligence, and above fatigue, that foremost of warriors is incapable of defeat by the very gods with Vasava at their head. The son of Pandu possesses terrible weapons and is ever victorious in battle. Avoiding his path, go thou to battle (for Bhishma’s victory) O thou of rigid vows.[478] Today in this dreadful battle thou wilt behold a great carnage. The beautiful and costly coats of mail, decked with gold, of brave warriors will be pierced with straight shafts. And the tops of standards, and bearded javelins, and bows, and bright lances of sharp points, and darts bright with gold, and the standards on the backs of elephants, will all be cut off by Kiritin in wrath. O son, this is not the time when dependants should take care of their lives. Go to battle, keeping heaven before thee, and for the sake of fame and victory. There, the ape-bannered (Arjuna) crosseth on his car the river of battle that is awful and incapable of being easily crossed, and hath cars, elephants, and steeds, for its eddies. Regard for Brahmanas, self-restraint, liberality, asceticism, and noble conduct, are seen in Yudhishthira alone who hath for his brothers Dhananjaya, and the mighty Bhimasena, and the twin sons of Madri by Pandu, and who hath Vasudeva of the Vrishni race for his protector. The wrath, born of grief, of that Yudhishthira whose body hath been purified by the flames of penance, directed to the wicked-souled son of Dhritarashtra, is consuming this Bharata host. There cometh Partha, having Vasudeva for his protector, checking (as he cometh) this entire Dhartarashtra army. Behold, Kiritin is agitating this host like a large whale agitating the vast sea of crested waves. Hark, cries of distress and woe are heard in the van of the army. Go, encounter the heir of the Panchala king. As for myself, I will proceed against Yudhishthira. The heart of king Yudhishthira’s very strong array is difficult of access. Inaccessible as the interior of the sea, it is guarded on all sides by Atirathas. Satyaki, and Abhimanyu and Dhrishtadyumna, and Vrikodara, and the twins, even these are protecting that ruler of men, viz., king Yudhishthira. Dark as the younger brother of Indra, and risen like a tall Sala, behold Abhimanyu advancing at the head of the (Pandava) host, like a second Phalguna! Take up thy mighty weapons, and with thy large bow in hand proceed against the royal son of Prishata (viz., Sikhandin), and against Vrikodara. Who is there that doth not wish his dear son to live for many years? Keeping the duties of a Kshatriya, however, before me, I am engaging thee (to this task). So Bhishma also, in this battle, is consuming the mighty host of the Pandavas. O son, he is, in battle, equal to Yama or Varuna himself.’"

[ [!-- H2 anchor --] ]

SECTION CXIV

Sanjaya said, “Hearing these words of the high-souled Drona, Bhagadatta and Kripa and Salya and Kritavarman, and Vinda and Anuvinda of Avanti, and Jayadratha the ruler of the Sindhus, and Chitrasena and Vikarna and Durmarshana and others, these ten warriors of thy army, supported by a large host consisting of many nationalities, fought with Bhimasena, desirous of winning high renown in the battle for Bhishma’s sake. And Salya struck Bhima with nine arrows, and Kritavarman struck him with three, and Kripa with nine. And Chitrasena and Vikarna and Bhagadatta, O sire, each struck him with ten arrows. And the ruler of the Sindhus struck him with three, and Vinda and Anuvinda of Avanti each struck him with five arrows. And Duryodhana struck that son of Pandu with twenty sharp arrows. Bhimasena, O king, pierced in return every one of those kings, those foremost of men in the world, those mighty car-warriors of the Dhartarashtra army, one after another. The brave Pandava, that slayer of hostile heroes, pierced Salya with seven arrows, and Kritavarman with eight. And he cut off Kripa’s bow with arrow fixed thereon, O Bharata, in the middle, dividing it in twain. And after thus cutting off his bow, he pierced Kripa once more with seven arrows. And he struck Vinda and Anuvinda with three arrows each. And he pierced Durmarshana with twenty arrows, and Chitrasena with five, and Vikarna with ten, and Jayadratha with five. And once more striking the ruler of the Sindhus with three arrows, he uttered a loud shout, filled with joy. Then Gautama, that foremost of car-warriors, taking up another bow, angrily pierced Bhima with ten sharp shafts. Pierced with those ten shafts like a huge elephant with the hook, the valiant Bhimasena, O king, filled with wrath, struck Gautama in that battle with many shafts. Possessed of the splendour of Yama himself, as he appears at the end of the Yuga, Bhimasena then, with three arrows, despatched unto Death’s domain the steeds of the ruler of the Sindhus as also his charioteer. Thereupon that mighty car-warrior, (viz., Jayadratha), quickly jumping down from that car whose steeds had been slain, shot in that battle many sharp-pointed shafts at Bhimasena. Then, O sire, with a couple of broad-headed arrows, he cut off, O chief of the Bharatas, the bow of the high-souled king of the Sindhus in the middle. His bow cut off, himself deprived of car, his steeds and charioteer slain, Jayadratha then, O king, quickly mounted on the car of Chitrasena. Indeed, the son of Pandu achieved in that battle a most wonderful feat, for piercing all those mighty car-warriors and holding them in check, he deprived, O sire, the ruler of the Sindhus of his car in the very sight of all the army. Salya could not brook to see the prowess that Bhimasena displayed, for saying unto him,—‘Wait, Wait,’—he aimed some sharp arrows well-polished by the forger’s hands, and pierced Bhima therewith in that battle. And Kripa and Kritavarman and the valiant Bhagadatta, and Vinda and Anuvinda of Avanti, and Chitrasena, and Durmarshana, and Vikarna, and the valiant ruler of the Sindhus also, in that battle,—These chastisers of foes, all quickly pierced Bhima for the sake of Salya. Bhima then pierced each of them in return with five arrows. And he pierced Salya then with seventy arrows and once more with ten. And Salya then pierced him with nine arrows and once more with five. And he pierced Bhimasena’s charioteer also, deep in his vitals, with a broad-headed arrow. The valiant Bhimasena then, beholding his charioteer Visoka deeply pierced, sped three arrows at the arms and chest of the ruler of Madras. And as regards the other great bowmen, he pierced each of them in that battle with three straight arrows, and then uttered a loud roar like that of a lion. Each of those great bowmen then, exerting himself with vigour, deeply pierced that son of Pandu skilled in battle, with three arrows in his vitals. That mighty bowman viz., Bhimasena, though pierced deeply, trembled not (but stood still) like a mountain drenched with torrents of rain by showering clouds. Then that mighty car-warrior of the Pandavas, filled with wrath, that celebrated hero, deeply pierced the ruler of the Madras with three arrows. And he pierced the ruler of the Pragjyotishas, O king, in that battle, with a hundred arrows. Of great renown, he then pierced Kripa with many arrows, and then, displaying great dexterity, he cut off with a keen-edged shaft the bow, with arrow fixed thereon, of the high-souled Kritavarman. Then Kritavarman, that scorcher of foes, taking up another bow, struck Vrikodara between his eyebrows with a long arrow. Bhima, however, in that battle, having pierced Salya with nine arrows made wholly of iron, and Bhagadatta with three, and Kritavarman with eight, pierced each of the others with Gautama at their head, with two arrows. Those warriors also, in return, pierced him, O king, with sharp-pointed shafts. Though thus afflicted by those mighty car-warriors with all kinds of weapons, yet, regarding them all as straw, he coursed on the field without any anxiety. Those foremost of car-warriors (on the other hand), with great coolness, sped at Bhima sharp-pointed arrows by hundreds and thousands. The heroic and mighty Bhagadatta then, in that battle, hurled at him a dart of fierce impetuosity furnished with a golden staff. And the Sindhu king, of strong arms, hurled at him a lance and an axe. And Kripa, O king, hurled at him a Sataghni, and Salya an arrow. And the other great bowmen each sped at him five arrows with great force. The son of the Wind-god then cut off, with a sharp shaft, that lance in twain. And he cut off that axe also with three shafts, as if it were a sesame stalk. And with five shafts winged with the feathers of the Kanka bird, he cut that Sataghni into fragments. That mighty car-warrior then, having cut off the arrow sped by the ruler of the Madras, forcibly cut off the dart sped by Bhagadatta in that battle. As regards the other fierce shafts, Bhimasena, proud of his feats in battle, cut them each into three fragments by means of his own straight shafts. And he struck each of those great bowmen also with three shafts. Then Dhananjaya, during the progress of that dreadful battle, beholding the mighty car-warrior Bhima striking the foe and battling (against many) with his arrows, came thither on his car. Then those bulls among men, of thy army, beholding those two high-souled sons of Pandu together, gave up all hopes of victory. Then Arjuna, desirous of slaying Bhishma, placing Sikhandin before him, approached Bhima who had been fighting with those great car-warriors and fell upon those fierce combatants, numbering ten, of thy army, O Bharata. Then Vibhatsu, desirous of doing what was agreeable to Bhima, pierced all those warriors, O king, who had been battling with Bhima. Then king Duryodhana urged Susarman, for the destruction of both Arjuna and Bhimasena, saying, ‘O Susarman, go thou quickly supported by a large force. Slay those two sons of Pandu, viz., Dhananjaya and Vrikodara.’ Hearing these words of his, the Trigarta king who ruled the country called Prasthala, quickly rushed in battle upon those two bowmen, viz., Bhima and Dhananjaya, and surrounded them both by many thousands of cars. Then commenced a fierce battle between Arjuna and the foe."