50 ([return])
[ After 19 occurs a complete sloka in the Bombay text which does not appear to be genuine.]

[ [!-- Note --]

51 ([return])
[ The second line of 46 is omitted in the Bengal texts.]

[ [!-- Note --]

52 ([return])
[ The Bengali translators have made a mess of these two verses. Among others, K. P. Singha makes Ruchiparvan follow Bhima and suppose Suvarchas to be some Pandava warrior who slew Ruchiparvan. The reading Suvarchas is vicious. The correct reading is Suparva, meaning, as Nilakantha explains, “of beautiful limbs.” Parvatapati is Bhagadatta himself.]

[ [!-- Note --]

53 ([return])
[ The Bengal reading abhitas is incorrect. It should be Kshubitas.]

[ [!-- Note --]

54 ([return])
[ I render 16 and 17 rather freely, as otherwise the sense would not be clear.]

[ [!-- Note --]