55 ([return])
[ The Bengal texts read,—“he is either the first or the second, on the earth, I think.”]

[ [!-- Note --]

56 ([return])
[ The Bombay reading paritas is vicious. The Bengal texts read twaritas.]

[ [!-- Note --]

57 ([return])
[ The Bengal texts read the second line differently. Lokam (accusative). For Gharmancubhis the Bengal reading is Gharmamvubhis. Nilakantha explains that varsha (whence varshika) means season. Hence Nigadavarshikau masau would mean the two months of summer. If the Bengal reading were adopted, the meaning would be “like summer and the rainy seasons afflicting the world with sweat and rain.”]

[ [!-- Note --]

58 ([return])
[ The Bengal reading Samprapte is vicious. The Bombay reading Sambhrante is evidently correct.]

[ [!-- Note --]

59 ([return])
[ I render 5 a little freely, and expand it slightly to make the sense clear.]

[ [!-- Note --]