60 ([return])
[ The Bengal reading Purvabhilashi is better than Purvabhilbhashi. Between Nila and Aswatthaman existed a rivalry since some time.]
61 ([return])
[ The word in the original is dhumaketu. Elsewhere I have rendered it comet. It would seem, however, that is wrong. In such passages the word is used in its literal sense, viz., “(an article) having smoke for its mark,” hence fire.]
62 ([return])
[ The first half of the first line of 21 seems to be grammatically connected with 20:
63 ([return])
[ The last half of the second line of 4 is vicious as occuring in the Bengal texts. The correct reading is ayuduha-viarada.]
64 ([return])
[ Janghas, etc., are diverse limbs of cars used in battle.]