[Notes][3.] My name was Nakuk Pech before I was baptized, son of Ah Kom Pech, Don Martin Pech, of the town of Xul Kum Chel; thus we were given the districts to guard by our lord Ah Naum Pech from the town Mutul, and I was promoted to guard the district Chac Xulub Chen; when our lords, the Spaniards, did not pass nor come here to this land Yucatan, I was then governor here in this town, here in this land, Chac Xulub Chen. When our lord, the Señor Adelantado came here to this province in the year 1519, I was head chief; when the Spaniards came here to the land of Maxtunil we received them with loving attention; we also first gave them tribute and respect, and then we gave to eat to the Spanish captains; he who was called Adelantado came here to Maxtunil to the dwelling of Nachi May; then we went to see that they should be given pleasures; they did not even enter the towns, not even visited the towns; they were here in this land for three months, being placed here in the district of Maxtunil; then they departed and went to begin a seaport, the seaport Ɔilam, and remained there three years and a half.

[Notes][4.] They were there when my father went to make delivery to them; he called the Adelantado returned here to this land; the maid servant named Ixkakuk was presented to them by my father to give them food and wait upon them; and they were there when they were attacked by the Cupuls; and they departed, and went to live at Ecab Kantanenkin, as is called the land where they settled; they were there when they were attacked by those of Ecab, and they departed and arrived at Cauaca, which they entered, and passed to the town Ɔekom, as the town is called; they passed it and arrived at the town Tixcuumcuuc, so-called; and they departed from there and arrived at the town called Tinuum; and then they all set out in search of Chichen Itza, so-called; there they asked the King of the town to meet them, and the people said to them; “There is a King, O Lord,” they said, “there is a King, Cocom Aun Pech, King Pech, Namox Chel, King Chel, of Ɔiɔantun; foreign warrior, rest in these houses,” they said to them, by the Captain Cupul. They departed from Chichen Itza and arrived with King Ixcuat Cocom of Ake; “Lords, you cannot go, you will lose yourselves,” was said to them by the King Ixcuat Cocom, and they turned back again, and went and arrived at Cauaca for the second time, and they reached the seaport called Catzun, where they marched by the sea, and went and returned to Ɔelebnae, as it is called, where they first settled when they first came to this land.

[Notes][5.] They remained in Chanpatun six years, when they went forth to Campeche; he, called the Adelantado, the first Spaniard, passed here to this land; they were at Campeche when they asked tribute; according to orders by the chiefs to all the villages there was tribute. They passed on by the sea (asking) for tribute to be brought to them. Then I went with my companions Ah Macan Pech and his younger brother Ixkil Ytzam Pech, the king of the town Cumkal, and my father, who was in the town Xulcumcheel; these were my companions when I went back for the tribute; they saw it; also Nachi May accompanied us, because he knew that he (the Adelantado), did not know the language; because they first stayed at his house when they came, and for this reason they spoke to him to accompany them when they went after the tribute, because he was a friend to the Spaniards when it (the tribute) was delivered to the captains; from them we received coats and cloaks and shoes and rosaries and hats, and had much pleasure from the captains; we left when the Spaniards had ended giving these gifts; already we had our clothes when we arrived, the coats and cloaks (we) Ixkil Ytzam Pech of Conkal, our companions Ah Macan Pech of YaxKukul, and my father Ah Kom Pech, who were the greatest of us.

[Notes][6.] And I Nakuk Pech by name was head chief when they first delivered tribute, when we went to Campech to deliver tribute, and we came back when the Spaniards coming on the road from Campech came to the towns to dwell at Ichcanzihoo, the city of Merida; and when it was heard that the Spaniards were coming on the road from Campech we went to give them gifts, and I went the second time to deliver tribute. And I Nakuk Pech of this district of Chac Xulub Chen, and Ah Macom Pech of the district Yan Kukul, and Ixkil Ytzam Pech the head chief of Conkal, and also I Nakuk Pech, chief here in the town Chac Xulub Chen, entered into giving gifts to them a second time at Ɔibikal, and they wished an abundance a second time, and they were given gifts, pheasants, and honey, and sweet food at Ɔibilkal, when they came to settle at Merida; Don Francisco de Montejo, first Captain General, first came here to this land, to Merida, with Don Francisco de Bracamonte and Francisco Tamayo and Juan de Pacheco and Perarberes; these captains came in the year 1541.

[Notes][7.] In the year when these captains who commanded came to Merida to settle, then I, Ix Nakuk Pech, was chief, and when the Spaniards came to Merida, I paid tribute to the conquerors at Merida, as I was then chief here in the district Chac Xulub Chen, Roderigo Alvarez being Secretary in the year 1542.

[Notes][8.] When the Adelantado made the distribution of towns to the conquerors by the captains, and the Secretary Roderigo Alvarez wrote out the list of tributes according to each division of the towns, all my companions and kinsmen paid tribute, sufficient tribute according to the division of tribute to the Spaniards which the Adelantado made by the captains, and the Secretary Roderigo Alvarez, in the first year the Spaniards came to Merida; and I, Nakuk Pech, was taken and given to Don Julian Doncel the Encomendero, the first lord of the town Chac Xulub Chen, the first Encomendero, and my hand was given him by the captain Don Francisco de Montejo, and I was given for a chief to Don Julian Doncel, in his hand, and I began to take tribute for the holy fathers.

[Notes][9.] And I, Nakuk Pech, was thus chief when Alvarez, the first Alcalde Mayor, came to this province Yucatan, to Merida, and when Alvara de Carvayor was Alcalde Mayor; and when the Auditor Thomas Lopez came I was chief, and I was called Ix Nakuk Pech, and when I entered the water and received baptism, I was called Don Pablo Pech; and I ceased to be called Nakuk Pech; we first chiefs were created hidalgos by the captains when possession was first taken of this province, and we first paid tribute to the foreigners, and possession was given to us by God and the ruling king; and our descendants are hidalgos, and all our sons, until the time shall come when the world shall end; and we chiefs were rulers in this land when there was no Holy Church in the districts, and before the Spaniards began to march over the country, or to congregate together in order to worship; and formerly, when the men were not Christians, I ruled wholly the men, and when I received Christianity I, Nakuk Pech, I was a chief; and I received the Holy Oils and the Holy Faith in order that I might teach it to all my subjects; and I was also the first to receive the rod of the justicia, because I went to aid the Word of God and our great Lord the ruling king; then our Lord, the Auditor Don Thomas Lopez, was the first who divided the tribute of the chiefs according to the towns they occupied; and when the tribute was satisfactorily finished by the governorship of the Auditor Don Thomas Lopez, I gave my rod to my son Don Pedro Pech, in the year 1552.

[Notes][10.] This was the number of the year when I received the rod from my father, Nakuk Pech, Don Pablo Pech and of Ursula Pech, here in this town of Chac Xulub Chen, to serve God and our great ruler, the reigning king, in order that I may govern the town at this place Chac Xulub Chen.

[Notes][11.] The first descendants of Macan Pech and of Ah Kom Pech, of Xulkum Chel, came to their towns with their priests and chiefs, to the town of Yaxkukul, to Xulkum Chel and to Maxtunil; they came back with their companions to this town; they came also with their priests and chiefs and ministers back to their rulers, when they came to the town Yaxkukul; and we, also, when we arrived at this town of Chac Xulub Chen. When we settled here they appointed me, Nakuk Pech, by my father, Ah Kom Pech, son of Ah Tunal Pech, first descendant of Maxtunil, to govern this town.

[Notes][12.] When the Spaniards came to the towns of this land there were no Indians who had a will to pay tribute to the first Spaniards; therefore the first Spaniards made an account of what towns were to be given to be governed. I, Nakuk Pech, I first received the town here, in the district Chac Xulub Chen, when first they came with orders to take it, with the chiefs, and captains and priests, whose names are Ah Kul Matu and (Ah) Kul Che; and the first priests arrived, the priest Cocom, the priest Tacu; and the captains arrived, the captain Nachan Cen and the captain Xuluc, as their names were, the captains who commanded when they came to this land Maxtunil, with the priest Chuc and his captains, to take possession; thus they found the town here, Chac Xulub Chen, when came the soldiers and ensigns, Ensign Kan, Ensign Xuluc, Ensign Pot, Ensign May, Ensign Ek, such were the names of the ensigns, the names of those I commanded as chief when I, Nakuk Pech, came to this town Chac Xulub Chen; thus my mind was strengthened when these things happened, and when I came here to settle here in the land and district Chac Xulub Chen.