[189.1] [Register Luffenam, 29.]
[190.1] William Alnwick, Bishop of Lincoln from 1436 to 1449. He had been Bishop of Norwich before he was presented to Lincoln.
II.—[Last Will, 31 Jan. 1444.][190.2]
Universis et singulis ad quos præsens scriptum indentatum pervenerit. Ego Willelmus Paston de Paston gratias, reverencias et honores. Cum diversæ personæ ad usum, proficuum et denominationem mea feoffatæ sive seisitæ existant sibi et hæredibus suis in feodo simplici in et de uno mesuagio, uno molendino, et certis terris, tenementis redditibus et serviciis cum pertinentiis in Paston, Bakton, Edithorp, Witton, et Moneslee, ac in aliis villis adjacentibus in comitatu Norffolk, quæ nuper fuerunt Clementis Paston, patris mei jam defuncti, cujus animæ propitietur Deus; ac de certis terris et tenementis, parcellis manerii vocati Latymers, remanentibus ultra et præter alia terras et tenementa parcellas dicti manerii nomine meo adiu[190.3] est dat’ Priori et conventui ecclesiæ Sancti Andreæ de Bromholm et successoribus suis; quam perquisitionem prædicti prioris dominus Rex nunc per literas suas perdonavit; et uno tofto et uno columbari et aliis terris et tenementis cum pertinentiis in Bakton, Paston, Edithorp, Witton, et Casewik quæ nuper fuerunt Hugonis atte Fen de Jernemouthe; et de aliis terris et tenementis in Paston et Bakton per prædictos priorem et conventum mihi et aliis ad usum meum et hæredibus meis datis et concessis; et de et in uno mesuagio et certis terris, tenementis, redditibus, et serviciis cum pertinentiis in Estsomerton, Westsomerton, He[nnesby?], Martham, Wynterton in Flegge, ac in aliis villis adjacentibus, et in Heigham Porter, Veteri Bokenham et Bokenham Castell, in eodem comitatu, tam illa quæ . . . . . . [quam] illa quæ nuper fuerunt Galfridi Somerton, avunculi mei, videlicet fratris Beatricis, matris meæ carissimæ jam defunctæ, quæ . . . . . . . . . . Et in et de manerio de Oxenede, ac certis terris, tenementis et serviciis in Oxenede, Burgh, Skeyton, Marsham . . . . . . . . . . [et in] aliis villis adjacentibus cum pertinentiis in eodem comitatu, quæ nuper fuerunt Roberti Salle militis, et Willelmi Clopton militis, firmarii (?) . . . . . . . sive aliquorum vel alicujus eorum in eodem comitatu: Et in et de maneriis de Marlyngford, Riston, Vaux, et Shipd[am] . . . . . . . . medietate quatuor marcatarum, sive medietate unius marisci nuper Thomæ Ocam (?) [cum pertinentiis] in eodem comitatu . . . . . . . . . . . . . . . . mesuagiis, ac certis terris, tenementis, redditibus et serviciis cum pertinentiis in Estodenham et aliis v[illis] . . . . . . in eodem comitatu . . . . . . . . . . . . . . . Honyngham: Et in et de uno mesuagio ac certis terris et tenementis, redditibus et serviciis . . . . . . in Wy . . . . . . . . . . . . . . . . . . in comitatu prædicto quæ nuper fuerunt Willelmi Thuxton, Armigeri, vocata Tolyes: Et . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ricardi Doket in Carleton et aliis villis adjacentibus: Et in et de duobus . . . . . . . . . . . . . . . . . . villis adjacentibus: Et in et de una pecia terræ in Carleton vocata W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de manerio de Snaylwell et aliis terris et tenementis quæ quondam fuerunt Johannis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ac in et de manerio de Stanstede cum pertinentiis in comitatu Suffolk, et de Horwelbury . . . . . . . . . continue absque aliqua conditione collusione seu covina, istis tamen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mesuagiis, terris, tenementis, redditibus et serviciis prædictis ultimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . consciencia mea, lege Dei et Angliæ illæsa, fieri et exequi et adimpleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sciatis me, præfatum Willelmum Paston, ultimam voluntatem de præmissis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ligenti deliberacione declarasse, fecisse et limitasse juxta effectum verborum sequentium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . seu seisitæ et omnes aliæ personæ quas in prædictis maneriis, terris et tenementis vel aliqua parcella eorum ad . . . . . . . . . . . . . imposterum feoffari contigerit, hæredes et assignati sui, quandocumque post mortem meam . . . . . . . ejus sufficiens warantum in hac parte habentem racionabiliter requisitæ fuerint per cartas . . . . . . dum . . . . . . . præfatæ Agneti prædicta maneria de Oxenede, Marlyngforde, Stanstede, Horwelbury, et Sh . . . dictas pa . . . . . . . de Latymers dictis priori et conventui minime datas, et prædicta mesuagia, molendinum, terras et tenementa, quæ fuerunt prædicti prioris et conventus, Roberti Salle, Willelmi Clopton, Francissæ, Clementis Paston, Hugonis atte Fen, seu alicujus eorum, ac medietatem prædictorum marisci et quatuor marcatorum redditus, in toto, per communem æstimationem, ad valenciam centum librarum per annum; habenda et tenenda eidem Agneti et assignatis suis ad totam vitam ejusdem Agnetis: Ita quod eadem maneria de Oxenede, Marlyngforde, Stanstede et Horwelbury, et terræ et tenementa quæ fuerunt Roberti Salle, Willelmi Clopton et Francissæ, seu alicujus eorum, cum pertinentiis, post mortem præfatæ Agnetis remaneant hæredibus de corpore meo et corpore prædictæ Agnetis exeuntibus. Et prædicta manerium de Shipdene et parcella manerii de Latymers, ac dicta mesuagia, molendinum, terræ et tenementa nuper Clementis Paston et Hugonis atte Fen, seu alicujus eorum, cum pertinentiis, post mortem prædictæ Agnetis, ad prædictas personas feoffatas seu feoffandas, hæredes et assignatos suos revertantur, ad perficiendam inde hanc ultimam voluntatem meam: Et si nullus extiterit hæres de corpore meo et corpore prædictæ Agnetis exiens, quod tunc post mortem ejusdem Agnetis prædictum manerium de Oxenede et dicta terræ et tenementa nuper prædictorum Roberti Salle, Willelmi Clopton et Francissæ, seu unius eorum, cum pertinentiis, ad prædictos feoffatos et hæredes suos similiter revertantur, ad perficiendam inde hanc ultimam voluntatem meam. Et quod prædicta maneria de Marlyngford, Stanstede et Horwelbury, cum pertinentiis, remaneant rectis hæredibus Edmundi Barry militis, patris prædictæ Agnetis, imperpetuum. Item, volo quod prædictæ personæ, ut prædicitur, feoffatæ seu feoffandæ, hæredes seu assignati sui, paciantur et permittant Robertum Clere, armigerum, Edmundum Clere, armigerum, Johannem Pagrave, armigerum, Willelmum Bakton de Bakton, et Johannem Damme de Sustede, vel duos eorum, per communem assensum eorum quinque, prædictum manerium de Snaylwell et prædicta alia terras et tenementa in Snaylwell, in toto, per communem estimacionem, ad valenciam quadraginta marcarum per annum, occupare, et exitus et proficua inde percipere et habere, a festo Sancti Michaelis proximo sequenti post mortem meam usque Edmundus filius meus jam ætatis xviij. annorum pervenerit ad ætatem xxj. annorum. Et quod iidem Robertus Clere, Edmundus Clere, Johannes Pagrave, Willelmus Bakton et Johannes Damme, seu dicti duo eorum, viginti marcas annuatim provenientes de eisdem exitibus et proficuis, inter prædictum festum Sancti Michaelis et dictam ætatem prædicti Edmundi, filii mei, per commune avisamentum et assensum suum et prædictæ Agnetis, annuatim distribuant in elemosinis inter notos, pauperes et debiles, tam hospicia tenentes quam alios qui non vadunt mendicatum, et pro missis, sacerdotum oracionibus, et suffragiis devotorum pauperum utriusque sexus, tam religiosorum quam aliorum, celebrandis et fiendis, pro anima mea et prædictæ Agnetis, et animabus patrum et matrum nostrorum, et omnium consanguineorum et benefactorum nostrorum, et omnium quorum debitores sumus, et omnium per nos injuriam patientium, et eorum omnium pro quibus Deo est deprecandum, et omnium fidelium defunctorum; et de eisdem exitibus et proficuis prædicto Edmundo, filio meo quousque ad dictam ætatem xxj. annorum pervenerit, rationabiles victum, vestitum, apparatum et sustentationem, juxta gradus sui exigenciam, sic quod non superbiat, inveniant, et eum tam ad artis dialecticæ per dimidium annum, juris civilis per unum annum, ac juris regni Angliæ postea ad sufficienciam, si fieri poterit, sub sana tutela providenter ponant, et ipsum in eisdem continuare et residere faciant, prout eisdem melius visum fuerit ipsum Edmundum in hac parte sapere et intelligere et sibi in futurum prodesse; et domos, muros, ædificia, et clausuras in eodem manerio nostro existentia rationabiliter reparari faciant, et redditus et servicia et alia onera inde debita solvant, et hoc quod de eisdem exitibus et proficuis ad dictum ætatem dicti Edmundi remanserit juxta sanas conscientias suas eidem Edmundo satisfaciant tempore quo ipse juxta hanc voluntatem meam statum de eodem manerio receperit et habuerit. Item, volo quod prædictæ personæ, prout prædicitur, feoffatæ seu f[eoffandæ], hæredes seu assignati sui, paciantur et permittant prædictos Robertum Clere, Edmundum Clere, Johannem Pagrave, Willelmum Bakton et Johannem Damme, vel duos eorum per communem assensum eorum quinque, prædictum manerium de Beauchamp et Hollewelhalle et dicta alia mesuagia, terras, tenementa, tofta, clausuras, redditus et servicia, quondam Ricardi Doket, Willelmi Thuxton, Johannis Patgris senioris, Johannis Whynne et Eustachii Rows, seu aliquorum vel alicujus eorum, in Wymondham, Carleton, Bonnewell, Estodenham, et aliis villis adjacentibus, per communem estimacionem ad valenciam xxv. marcarum per annum occupare, et exitus et proficua inde percipere et habere, a prædicto festo Sancti Michaelis usque Willelmus filius meus, jam ætatis vij. annorum, pervenerit ad ætatem xviij. annorum; et quod iidem Robertus Clere, Edmundus Clere, Johannes Pagrave, Willelmus Bakton et Johannes Damme, vel dicti duo eorum, quinque marcas annuatim provenientes de eisdem exitibus per octo annos proximo sequentes prædictum festum Sancti Michaelis, per discretionem et avisamentum sua et prædictæ Agnetis, annuatim distribuant inter pauperes et debiles prædictos et [pro][193.1] missis, orationibus et suffragiis celebrandis et . . . . . . . . . . . in forma prædicta, et de eisdem exitibus et proficuis prædicto Willelmo filio meo usque ad dictam ætatem xviij. annorum pervenerit . . . . . . . . . . . . . . statum et sustentacionem juxta gradus sui exigenciam, sic quod non superbiat, inveniant et tribuant, et . . . . . . ad scholas ponant et ibidem continuare et residere faciant prout prædicitur de prædicto filio meo Edmundo, et domos, muros et clausuras et ædificia in dict. . . . . et tenementis . . . repararent, et redditus et servicia et alia onera inde solvant, et de residue dictorum exituum et proficuorum dicto Willelmo filio meo satisfaciant . . . . . . . . . . statum de eisdem manerio, terris et tenementis juxta hanc voluntatem meam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hæredes seu assignati sui paciantur et permittant prædictam Agnetem . . . . . . . . prædicta mesuagia, terras [et] tenementa in Est Somerton, West Somerton, Hennesby, Martham, et Wynterton, tam illa quæ fuerunt . . . . . . . quam illa quæ . . . . . . . . . . . . de Reston in toto per communem æstimacionem ad valenciam xxv. marcarum . . . . . . . . . . . . occupare, et exitus et [proficua?] inde percipere et gaudere a prædicto festo Sancti Michaelis usque Clemens filius meus . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviij. annorum; et quod eadem Agnes de eisdem exitibus et proficuis prædicto Clementi Paston . . . . . . . . . . . . . ad dictam ætatem xviij. annorum, et Elizabeth filiæ meæ quousque maritetur, racionabiles victum, vestitum, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . exigenciam, sic quod non superbiant, et de eisdem exitibus et proficuis nutriatur honeste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . filiam, prædictam Elizabetham, prout statui suo convenit, ac inveniat et ponat prædictum Clementem, filium meum, tam ad scholas grammaticales quam alias et cæteras erudiciones, prout prædicitur de prædictis fratribus suis; et domos, muros, clausuras, et ædificia in eisdem mesuagio, terris et tenementis existentia, racionabiliter reparari faciat, et redditus et servicia et alia onera inde debita solvat, ac annuatim quousque dictus Clemens, filius meus, ad dictam ætatem xviij. annorum [pervenerit?][193.1] distribuat manu propria in elemosinis, juxta discretionem suam, inter magis pauperes et debiles creaturas, in honore Quinque principalium Vulnerum et Passionis Domini nostri Jesu Christi, et Quinque Gaudiorum Beatæ Mariæ Virginis et Matris ejus, pro animabus prædictis, quinque marcas; et de hoc quod de eisdem exitibus et proficuis ad dictam ætatem prædicti Clementis, filii mei, remanserit, satisfaciat eadem Agnes juxta sanam conscienciam suam eidem Clementi tempore quo ipse juxta hanc voluntatem meam statum de eisdem manerio, mesuagiis, terris, et tenementis, de prædictis personis feoffatis sive feoffandis receperit; et quod dictæ personæ feoffatæ seu feoffandæ, hæredes, seu assignati sui, infra xl. dies proximo sequentes postquam ipsi post festum Sancti Michaelis proximo post mortem meam per Johannem Paston, filium meum primogenitum, racionabiliter fuerint requisiti, per facta sua tripartita et indentata, dimittent, liberent et assignent prædicto Johanni Paston, jam ætatis xx. annorum et amplius, prædictum manerium de Gresham cum pertinentiis, habendum eidem Johanni ad totam vitam suam; Ita quod si contingat prædictum Johannem Paston aliquem exitum vel hæredem de corpore Margaretæ nunc uxoris suæ procreare, quod tunc idem manerium cum pertinentiis post mortem ejusdem Johannis remaneat dictæ uxori suæ, tenendum sibi ad terminum vitæ ejusdem uxoris. Et si prædictus Johannes Paston nullum exitum vel hæredem de corpore dictæ uxoris suæ procreaverit, tunc immediate post mortem ejusdem Johannis idem manerium cum pertinentiis hæredibus masculis de corpore meo exeuntibus integre remaneat. Et si nullus fuerit hæres masculus de corpore meo exiens, quod tunc idem manerium cum pertinentiis integre remaneat prædictæ Agneti, uxori meæ, habendum et tenendum eidem Agneti ad totam vitam ejusdem Agnetis; Ita quod tunc post ejusdem Agnetis mortem idem manerium cum pertinentiis ad prædictos donatores et hæredes suos revertatur, ad exequendum et perficiendum inde hanc voluntatem meam. Et quod eædem personæ feoffatæ seu feoffandæ, hæredes seu assignati sui, infra xl. dies proximo sequentes postquam ipsi, post festum Sancti Michaelis proximo post mortem meam, et postquam prædictus Edmundus, filius meus, fuerit ætatis xxj. annorum plenarie completorum, racionabiliter fuerint requisitæ, per consimilia facta dimittant, liberent et assignent prædicto Edmundo, filio meo, prædictum manerium de Snaylwell, et prædicta terras et tenementa nuper Johannis Langham de Snaylwell, in Snaylwell, ac dictam reversionem manerii de Shipdene et prædictarum parcellarum manerii de Latymers, dictis priori et conventui minime data,[194.1] ac dictorum mesuag’, molendini, terrarum et tenementorum quæ fuerunt prædictorum prioris et conventus, ac Clementis, patris mei, et Hugonis atte Fen, aut unius eorum, post mortem prædictæ Agnetis, habenda et tenenda eidem Edmundo et hæredibus masculis de corpore ipsius Edmundi exeuntibus. Et si contingat ipsum Edmundum sine hærede masculo de corpore suo exeunte obire, quod tunc eadem manerium, terræ, tenementa et reversio cum pertinentiis hæredibus de corpore ejusdem Edmundi exeuntibus remaneant. Et si nullus fuerit hæres de corpore prædicti Edmundi exiens, quod tunc eadem manerium, terræ, tenementa et reversio remaneant hæredibus de corpore meo exeuntibus. Et si nullus fuerit hæres de corpore meo exiens, quod tunc prædicta reversio ad predictos donatores et hæredes suos revertatur, et prædictum manerium de Snaylwell, terræ et tenementa, cum pertinentiis, remaneant prædictæ Agneti ad totam vitam suam. Ita quod, post ejus mortem, idem manerium cum pertinentiis ad prædictos donatores et hæredes suos similiter revertatur, ad perficiendum et perimplendum hanc voluntatem meam. Et quod eædem personæ feoffatæ seu feoffandæ, hæredes seu assignati sui, infra xl. dies proximo sequentes post festum Sancti Michaelis proximo post mortem meam, et postquam prædictus Willelmus filius meus fuerit ætatis xviij. annorum plenarie completorum, racionabiliter fuerint requisitæ, per consimilia facta dimittant, liberent et assignent prædicto Willelmo filio meo, prædicta maneria de Hollewelhalle et Beauchamp, et dicta mesuagia, terras et tenementa, redditus et servicia nuper Willelmi Thuxston Armigeri, Ricardi Doket, Eustachii Rows et Johannis Patgrys, seu unius eorum, in Estodenham, Wymondeham, Carleton, Bonewell, et aliis villis adjacentibus, habenda et tenenda eidem Willelmo et hæredibus de corpore suo exeuntibus. Et si contingat ipsum Willelmum sine hærede de corpore suo exeunte obire, quod tunc eadem maneria, terræ, tenementa, redditus et servicia, cum pertinentiis, remaneant Clementi Paston, filio meo, et hæredibus de corpore suo exeuntibus. Et si idem Clemens obierit sine hærede de corpore suo exeunte, eadem maneria, terræ, tenementa, redditus et servicia cum pertinentiis remaneant dictæ Agneti ad totam vitam suam. Ita quod post ejus mortem eadem maneria, terræ et tenementa cum pertinentiis ad præfatos donatores et hæredes suos revertantur, ad implendum et perficiendum inde hanc voluntatem meam. Et quod prædictæ personæ [feoffatæ] seu feoffandæ infra quadraginta dies proximo sequentes post festum Sancti Michaelis postquam prædictus Clemens filius meus post mortem meam fuerit ætatis xviij. annorum plenarie completorum racionabiliter fuerint requisitæ per consimilia facta dimittant, liberant et assignent prædicto Clementi filio meo prædictum manerium de Ryston, et prædicto mesuagia, terras, tenementa, redditus et servicia cum pertinentiis in Est Somerton, West Somerton, et aliis villis adjacentibus et in Heigham Potter, Bokenham et Bokenham Castell, habenda et tenenda eidem Clementi filio meo et hæredibus de corpore suo exeuntibus. Et si contingat ipsum Clementum filium meum obire sine hærede de corpore suo exeunte, quod tunc eadem manerium, mesuagia, terræ, tenementa, redditus et servicia remaneant prædicto Willelmo, filio meo et hæredibus de corpore suo exeuntibus. Et si contingat ipsum Willelmum sine hærede de corpore suo exeunte obire, quod tunc eadem manerium, mesuagia, terræ, tenementa, redditus et servicia cum pertinentiis remaneant hæredibus de corpore meo exeuntibus. Et si nullus fuerit de corpore meo exiens, quod tunc eadem manerium, mesuagia terræ et tenementa cum pertinentiis remaneant prædictæ Agneti, tenenda sibi ad totam vitam suam. Ita quod eadem manerium, mesuagia, terræ et tenementa, cum pertinentiis, post mortem prædictæ Agnetis, ad prædictos donatores et hæredes suos revertantur ad perficiendum inde hanc voluntatem meam. Item ad amorem et favorem inter prædictos Johannem, Edmundum, Willelmum, et Clementem filios meos et prædictam Elizabeth et præfatos hæredes suos, eorumque mutuam caritatem hinc inde nutriendum (?) et amplificandum, volo et ordino per præsentes quod si aliqua terræ seu tenementa, sibi aut eorum alicui, per prædictas personas feoffatas seu feoffandas vel eorum hæredes vel assignatos in forma prædicta per dona et concessiones, immediate, in feodo talliato seu alio statu, per remanere aut alio quovis modo, danda seu concedenda, versus prædictos Johannem, Edmundum, Willelmum et Clementem, filios meos, et prædictam Elizabeth aut hæredes suos prædictos absque culpa recuperentur, vel aliqua inde parcella recuperetur, vel status eorum inde adnihiletur, quod infra unum annum proximo tunc sequentem residui eorum de porcionibus suis terrarum et tenementorum prædictorum, ut prædicitur, sibi dandorum et concessorum, juxta ratam annui valoris earundem portionum suarum, debitam faciant recompensacionem cæteris eorum de quorum porcionibus dictas recuperaciones vel status adnihilaciones fieri contigerit. Ita quod onus perdicionis in hac parte, si quod evenerit inter ipsos juxta ratam annui valoris portionum suarum uniformis sit et æqualis. Item, ad finem quod iste articulus præsentis voluntatis meæ proximo præcedens per prædictos Johannem, Edmundum, Willelmum et Clementem, filios meos, ac prædictam Elizabetham et hæredes suos prædictos sufficiencius et plenius exequatur, et quod dicta dona et concessiones immediate vel per remanere in feodo talliato vel alio statu, ut prædicitur, sibi faciendo per eorum facta, feoffamenta, cartas, scripta, vel alio modo non discontinuarentur, volo et ordino quod prædictæ personæ feoffatæ seu feoffandæ eorum hæredes et assignati, antequam ipsi aliquem statum de prædictis terris et tenementis aut parcella inde prædictis Johanni, Edmundo, Willelmo et Clementi, filiis meis, et prædictæ Elizabeth et hæredibus suis prædictis, seu eorum alicui, faciant, per scriptum suum indentatum dent et concedant prædicto Edmundo, filio meo, unum annuum redditum triginta librarum legalis monetæ, habendum et percipiendum eidem Edmundo et hæredibus suis masculis de corpore suo exeuntibus de prædicto manerio de Gresham ad festa Paschæ et Sancti Michaelis æquis portionibus, una cum sufficienti clausula districtionis in dicto manerio fiendæ pro non solucione ejusdem annui redditus sub forma et condicionibus subsequentibus: videlicet, quod prædictus annuus redditus sit et remaneat in suspenso et non levetur, solvatur, nec percipiatur quovismodo, quousque dictus Johannes Paston vel aliquis hæres suus masculus de corpore suo exiens aliquod donum sive concessionem, immediate vel per remanere, in feodo talliato vel alio statu, de manerio prædicto cum pertinentiis eidem Johanni fiendum, per factum, feoffamentum, cartam vel scriptum, seu alio modo, in parte vel toto, discontinuaverit seu discontinuari fecerit, vel quousque prædictus Johannes Paston, vel aliquis hæres suus masculus de corpore suo exiens, prædictum articulum præsentis voluntatis meæ sic incipiendum ‘Item ad amorem et favorem,’ &c. in aliqua ex parte sua perimplendo infregerit, non perfecerit, vel non observaverit, vel sic tam omnibus et singulis quibus aliquod donum sive concessio, immediate vel per remanere, in feodo talliato vel in aliquo alio statu, de prædicto manerio cum pertinentiis dicto Johanni Paston vel alicui hæredum de corpore suo exeuntium per prædictas personas feoffatas seu feoffandas, hæredes seu assignatos suos, in forma prædicta fiendum per prædictum Johannem Paston vel aliquem hæredum suorum prædictorum discontinuatum fuerit non legitime recontinuatum, quam omnibus et singulis annis quibus articulus prædictus præsentis voluntatis meæ sic incipiens ‘Item ad amorem et favorem,’ &c. per prædictum Johannem Paston vel aliquem hæredum suorum prædictorum in aliquo ex parte sua perimplendo confractus, non tentus, aut non impletus, fuerit non debite reformatus. Et per consimile factum suum indentatum dent et concedant prædicto Willelmo filio meo unum annuum redditum triginta librarum consimilis monetæ habendum et percipiendum annuatim prædicto Willelmo et hæredibus suis de corpore suo exeuntibus a tempore quo prædictus Johannes filius meus mortuus fuerit sine hærede masculo de tempore[196.1] suo exeunte de prædicto manerio de Gresham cum pertinentiis ad festa prædicta æquis portionibus, una cum sufficienti clausula districtionis in eodem manerio fiendæ pro non solutione ejusdem annui redditus sub forma et conditionibus sequentibus, videlicet, quod idem annuus redditus sit et remaneat in suspenso et non levetur nec solvatur, aut percipiatur quovismodo quousque prædictus Johannes Paston, vel Edmundus Paston, vel aliquis hæres masculus de corpore alicujus eorum exiens, aliquod donum sive concessionem, immediate vel per remanere, in feodo talliato vel in alio statu, de eodem manerio cum pertinentiis, aut parcella inde, eidem Johanni vel Edmundo fiendum, per factum, feoffamentum, cartam, vel scriptum, seu alio modo, in parte aut toto, discontinuaverit seu discontinuari fecerit, vel quousque aliquis eorum prædictum articulum præsentis voluntatis meæ sic incipientum ‘Item ad amorem et favorem,’ &c. in aliquo ex parte sua perimplendo infregerit, non perfecerit, vel non observaverit. Et per consimile factum suum indentatum dent et concedant prædicto Clementi, filio meo, unum annuum redditum triginta librarum consimilis monetæ, habendum et annuatim percipiendum prædicto Clementi, filio meo, et hæredibus de corpore suo exeuntibus a tempore quo uterque prædictorum Johannis Paston et Edmundus (sic) Paston mortuus fuerit sine hærede masculo de corpore suo exeunte de prædicto manerio[197.1] de Gresham ad festa prædicta æquis porcionibus, una cum clausula districtionis in forma prædicta, sub forma et condicionibus subsequentibus, videlicet, quod idem annuus redditus sit et remaneat in suspenso, et non levetur, solvatur nec percipiatur quovismodo, quousque prædictus Johannes Paston, vel prædictus Edmundus Paston, vel aliquis masculus de corpore alicujus eorum exiens, vel prædictus Willelmus Paston, filius meus, vel aliquis hæres de corpore suo exiens, aliquod donum sive concessionem, immediate vel per remanere,[197.2] in feodo talliato vel alio statu, dicto Johanni Paston, Edmundo Paston, vel Willelmo Paston, filiis meis, vel eorum alicui fiendum per feoffamentum, cartam vel scriptum, seu alio modo, in parte aut toto discontinuaverit, seu discontinuari fecerit, vel quousque aliquis eorum prædictum articulum præsentis voluntatis meæ sic incipientem ‘Item ad amorem,’ &c. in aliquo ex parte sua perimplendo infregerit, non fecerit, vel non observaverit. Et per consimile factum suum indentatum dent et concedant prædictæ Elizabeth unum annuum redditum triginta librarum consimilis monetæ, habendum et percipiendum eidem Elizabeth et hæredibus de corpore suo exeuntibus a tempore quo uterque prædictorum Johannis et Edmundi filiorum meorum mortuus erit sine hærede masculo de corpore suo exeunte, et uterque prædictorum Willelmi et Clementis, filiorum meorum, mortuus fuerit sine hærede de corpore suo exeunte de prædicto manerio de Gresham ad festa prædicta æquis porcionibus, una cum clausula districtionis in forma prædicta, forma et condicionibus subsequentibus, videlicet, quod idem annuus redditus sit et remaneat in suspenso et non levetur, solvatur, nec percipiatur quovismodo, quousque prædictus Johannes Paston aut prædictus Edmundus Paston, vel aliquis hæres masculus de corpore alicujus eorum exiens, vel quousque prædictus Willelmus Paston seu prædictus Clemens, filii mei, vel aliquis hæres de corpore alicujus eorum exiens . . . . . . sive concessionem, immediate vel per remanere, in feodo talliato vel alio statu, dictis Johanni Paston, Edmundo Paston, Willelmo Paston, et (?) Clementi Paston, vel alicui eorum, fiendum, per factum, feoffamentum, cartam vel scriptum, seu alio modo, in parte aut toto . . . . manerio . . . . . discontinuari fecerit, vel quousque aliquis eorum prædictum articulum præsentis voluntatis meæ sic incipientem ‘Item ad amorem,’ &c. in aliquo ex parte sua perimplendo infregerit, non perfecerit, vel non observaverit. Item, volo quod [si?] aliquis prædictorum Johannis, Edmundi, Willelmi, et Clementis, filiorum meorum, ante dictam ætatem suam xviij. annorum obierit, quod tunc prædictæ personæ feoffatæ seu feoffandæ, eorum hæredes et assignati, patiantur et permittant prædictos Robertum Clere, Edmundum Clere, Johannem [Pagrave], Willelmum Bakton, et Johannem Damme, vel duos eorum per communem assensum eorum quinque, prædictam porcionem terrarum et tenementorum prædicto sic obeunti, ut prædictum est, dandam et concedendam occupare et exitus et proficua inde percipere et habere quousque illi qui proxime post mortem dicti sic obeuntis juxta effectum præsentis voluntatis dictam portionem haberet et teneret fuerit ætatis xviij. annorum plene completorum, et tunc infra quadraginta dies proximo tunc sequentes postquam racionabiliter fuerint requisiti, per scripta sua indentata dimittant, liberent, et assignent eandem porcionem cum pertinentiis ipsi qui, ut prædicitur, tunc juxta hanc voluntatem meam porcionem illam haberet et teneret, habendam et tenendam sibi in forma prædicta. Et si prædicti Robertus Clere, Edmundus Clere, Johannes Pagrave, Willelmus Bakton, et Johannes Damme, vel dicti duo eorum eadem exitus et proficua disponant et distribuant in solucione debitorum quæ me debere contingat, et reformacione et satisfactione mesprisionum et extortionum, si quas fecerim, et pro animabus prædictis in forma prædicta per discretionem prædictæ Agnetis et executorum meorum. Item, volo quod prædicta Elizabeth filia mea habeat ducentas libras legalis monetæ ad maritagium suum si ipsa per avisamentum prædictæ Agnetis et executorum meorum maritetur. Proviso semper quod eadem Elizabeth pari sexu et ætate in bona et competenti consanguinitatis linea maritata sit, et per maritagium illud habeat statum sufficientem et securum in lege sibi et viro suo et hæredibus de corporibus suis exeuntibus, si fieri potent, seu saltem ad totam vitam suam, in terris et tenementis valoris quadraginta librarum per annum ad minus. Et si eadem Elizabeth antequam maritata fuerit, obierit, quod tunc dictæ pecuniæ summa pro maritagio ejus limitata in solucione debitorum quæ me debere contingat, et in reformacione et satisfactione mesprisionum et extorcionum, si quas fecerim, et pro animabus prædictis fideliter distribuatur, per discretionem prædictæ Agnetis et executorum meorum. In cujus rei testimonium ego præfatus Willelmus Paston præsentibus sigillum meum apposui. Datum tricesimo primo die Januarii anno regni Regis Henrici Sexti post Conquestum vicesimo secundo.
Probata fuerunt prædicta testamentum et ultima voluntas coram nobis, Alexandro Prowet, decretorum inceptore, ac reverendissimi in Christo patris et domini, domini Johannis, permissione Divina Cantuariensis archiepiscopi commissario generali, &c., vicesimo quarto die mensis Novembris anno Domini millesimo CCCCmo xliiijto et legitime pronunciatum pro eisdem, administratioque omnium bonorum &c. honestæ mulieri, Agneti, relictæ dicti defuncti, primitus protestanti (et protestata fuit palam, publice et expresse, judicialiter coram nobis quod voluit agere et petere partem sibi de jure et consuetudine in hac parte debitam, in casu quo præfatus defunctus in testamento sive ultima voluntate quoad æquivalenciam partis hujusmodi minime ordinavit et disposuit), ac discretis viris Johanni, filio dicti defuncti dum vixit, Willelmo Bakton et Johanni Damme, executoribus in eodem testamento nominatis, sub forma protestationis dictæ Agnetis commissa extitit in debita juris forma; ac præfati executores habent crastinum Purificationis Beatæ Mariæ Virginis proximo futurum ad exhibendum inventarium &c. ex præfixione nostra.
[190.2] [The ink in some parts of this document is so very much faded that about half of each line is almost or quite illegible.]
[190.3] So in MS.
[193.1] Omitted in MS.
[194.1] Sic in origine.
[196.1] So in MS.