Documents of 1574
- [Letter to Felipe II]. Andrés de Mirandaola; January 8
- [3][Las nuevas quescriven de las yslas del Poniente Hernando Riquel y otros]; January 11
- [Decrees regarding Manila and Luzon. Felipe II]; June 21
- [Opinion regarding tribute from the Indians]. Martin de Rada; June 21
- [Reply to Fray Rada's “Opinion.”] Guido de Lavezaris, and others; [June?]
- [Two letters to Felipe II]. Guido de Lavezaris; July 17 and 30
- [Slavery among the natives]. Guido de Lavezaris; [July?]
Sources: The second of these documents is from a MS. in the archives at Simancas; the third, from Doc. inéd. Amér. y Oceanía; the remainder, from the Archivo general de Indias at Sevilla.
Translations: The second document is translated by José M. Asensio; the third, by Frederic W. Morrison; the sixth, by Alfonso de Salvio; the remainder, by Arthur B. Myrick. Page 197
Letter from Andres de Mirandaola to Felipe II
11. The[1] mines of which we have been informed, and which have been seen thus far are those of Masbad, which are good, from the rivers of which it is said to be taken. Much gold is found in the island of Vindanao, in the districts of Butuan, Curigao, and Parasao. It is said that much gold is mined there and that it is the loftiest of all these islands. In the island of Luzon, where we are at present, are the following mines and rivers: In Patro there are mines, as well as in Bondo and Pacorago, and in Malabago, in the district of Galvan. There are mines likewise in the province of Ylocos, in the neighborhoods of Balatao, Turrey, Alingay, and Dinglas. These are very rich mines from which, it is said, much gold is extracted, and that there are many metals and rivers which have not been examined. On the other coast there are also mines, which are called those of Paracali, and a river is near by; from there much fine gold is taken Page 198out. In other parts there are more mines, which will yield a great deal of gold throughout, if Spaniards operate and work them.[2]
12. The kinds of gold that are found among the natives of the city and vicinity of Manila are: Bizlin, which is worth two pesos a tael. The weight of a tael is one and one-eighth ounces. The second kind is Malubay, and the third is Linguinguin. These are the kinds of gold with which the natives trade and barter. The Malubay gold is worth the same as the Bizlin. The Linguinguin gold is worth four pesos. There is another kind of gold which the Spaniards call orejera [earring], which is worth five pesos. The Indians call it panica. There is another finer sort of gold which they call ylapo and another which they call guinuguran. From what I have heard this last is the standard, because in assay it is equal to the wrought gold of Spanish jewelry. All these fine golds in the possession of the natives are never used by them except for some marriage or other important affair. For goods for which they trade and barter, they use Malubay and Bizlin and Linguinguin.
13. And if your Majesty attempt henceforth other and more important things in this land, it will be necessary to have towns and ports here, because this land is in the near neighborhood and almost in the midst of other lands—Japan, China, Jaba, Borney, Malucos, and Nueva Guinea, so that one can go to any of those regions in a short time. It is a Page 199healthy land of tolerable climate, and it has sufficiently good harbors where there is abundance of wood and timber, and other things necessary for the building of ships; and it would cost but little to bring workmen, sails, and some articles which are not to be had there. It is also necessary to make a good harbor there, in order that ships from outside may find anchorage. It is very dangerous for large and deep vessels to pass among so many islands, with their shoals and tides. It would therefore be necessary to build there galleys and light-draught oared vessels, in order to go to those regions that I mention above, and to carry cargoes which the heavy vessels would have to carry to this Nueva España; the latter would not leave any port of those islands which might be settled for this purpose. They could thus cruise and trade in all places in a very short time; and the heavy ships would only have to go to the harbor, to take on their cargoes and return.
14. Of the mainland I will make a report conforming to what I have heard, and what I have been able to get from the natives of it—both those who lived in Manila, and those who have traded between the city of Manila and the mainland, whence come the ships that have visited the Spanish settlements. From what I have heard, there are, for two hundred leagues (rather less than more), towns and fortresses ready for conquest, on the coast whence have come these ships, as far as Canton. On one river there is a fortress, containing a certain number of soldiers as a garrison; but their number I could not ascertain from those people. There are at the mouth of the river a few islets and shoals. There is another fortress and town, about fourteen leagues farther up the Page 200coast, in a little bay, called Occia. Opposite the bay are a few islets, which are apparently uninhabited. About ten leagues farther up the coast there is another river, with a town and fortress called Sihua. Farther up the coast about twelve leagues there is another large and very swollen river which from what I have heard makes a junction with the river of the city of Canton. There is a town and fortress here called Cincin. It is understood that from that port sail the ships that come to Manila, and others that go to Vindoro, Balayan, and Elen.[3] Farther up the coast is a large bay with many islets at its mouth, one of which is called Amyhu. Within the bay there is a fort and a town called Aycum. Farther inland there is a very broad river that leads to Canton; about two leagues up there is another fort Page 201and town called Cionciu, from which ships also come hither for our trade, because, as I learned from the natives, that is a large province, and has a great amount of commerce. About ten leagues farther up the coast there is a broad river with a fort and a town named Tisciu. Opposite this river there is an island called La Mao. About fourteen leagues farther is the great river of Canton where it is said there is a large fort with an ordinary garrison—as nearly as I could make out, of about six or seven hundred soldiers, who guard the fort, and their captain and governor, from the city and province of Canton. Opposite this river are islets where the Portuguese go to trade, because they are not allowed to enter Canton.[4] The first of these islets, as one enters the river, is called Tanquian; and then come the islands where the Portuguese anchor their ships, where there are neither houses nor anything else; but it serves as a harbor for their vessels. The place where they are is called the quiao of Canton. Even as far as Paquin [Peking], which is the city of the king of China, it is said that one would have to be on the road a year; and all the route would be found full of cities and large provinces. Those on the road are Chincheo, Cantun, Hinchiu, Mimipou, Ouchiu, Yrinari, Sisvan, Conceonau, Nanguin, and Paquin, where the court and the king reside. There are Page 202other provinces, namely Suchiu, Veou, Histau, Cencay. The last king, who died two years ago, was named Ontee, and his son who succeeded him is called Tayçii.[5] The latter has issued a general pardon for all those, who were out of their native lands, who should return freely to the condition in which they were during the life of his father; for, before, there was a law that he who did not return to his country within a year should be condemned to death, and his goods confiscated for the expenses of justice. But this new law ordered that the former law would not be enforced for four years, within which time those who wished to return to their former conditions might do so freely. Therefore some of those converted to our holy faith, who were in the city of Manila, have returned with their wives and children. Father Fray Augustin de Alburquerque who is charged with the conversion of the Chinese, wished to go to the mainland this year with these Christians and the traders who came to the port of Manila. It seemed that there was no way of getting there—because, as we are told, a law had been passed that no foreigner whatever might enter the mainland under the penalty of losing his life; and those who convey them thither should receive the same punishment. Accordingly, no one dared to take foreigners thither. The fertility, abundance, riches, and curiosities of die land need not be related here, on account Page 203of the notoriety that, from the beginning, exists regarding these things. Of all the things that Europe has, cloth and velvet are the only ones lacking in this country; in all else it is better supplied—both in food, and in other particular and interesting articles. In the City of Mexico, January viii, MD. LXXIIII. Catholic royal Majesty, your Catholic royal Majesty's faithful servant, who humbly kisses your Majesty's royal feet, and commends himself to your royal favor,