120. With this I enclose a copy of the letter that I have written to the viceroy. With it I send a list of all that is needed here. This ship sets sail at a favorable season, the beginning of June of 76; and, please God, another will leave in about a month, as it lacks but a little carpenter-work. We have been working at it five months.

121. In the investigation and accounts, the officials excused themselves, saying that they had no instructions; so I made a few ordinances adapted to the life here. I am sending these with the present letter.

122. I am sending also the investigations that were made in regard to no ship leaving last year; and about not compelling any one to assay gold that is mined and traded with here.

123. I am sending the originals, and translations of the letters from China, together with the residencias; and other papers, consisting of a Chinese map and another small map that I had made here, some stories of China, and those that they call "Flowers of Silver"—all in a box directed to the viceroy of Nueva España, so that it may be sent to your Majesty. It may be, as I believe, that, in the accounts of the officials of your Majesty's royal treasury, I also have not fulfilled well the duty of accountant, as is done at court. I humbly beg your Majesty that these faults may be pardoned, and that I may be advised of them, so that in the future my work may be more correct. When these ships are despatched, I shall begin to examine the accounts of last year, and shall send them by the first ship. I shall set down fully in these your Majesty's actual income here. I do not venture to send it with the other papers but will send it by itself. The only data accompanying this letter are in a statement of the money paid into the treasury last year, 1575; and I hope, God helping, that this amount will soon increase.

124. Because, as I have said, this year's ship from Nueva España was lost, will your Majesty please order new copies of all the papers sent in it.

125. Your Majesty sent me twelve magistracy titles for the regidores of this city, with a decree. I gave them to those magistrates whom I found living here, who numbered five, seven having died before my arrival, counting one who had become a friar. Therefore I guided myself by the precedent that there should be twelve. In addition to these five, there are the three officials of this royal exchequer, which makes the number eight; a high-constable of the city, who was already provided, and him I have left undisturbed; one Antonio Alvarez, one Franciso Bañon, and one Marcos de Herrera who are among the earliest settlers. The truth of the matter is that we would better not discuss these magistracies now, for everything is in turmoil. Your Majesty also had a decree sent, so that the city might have the boundaries that I should assign to it; but I have not yet determined this, as I had some doubts and wished to investigate the matter thoroughly; for, if once they are assigned, the natives are bound. I shall advise your Majesty of my decision.

126. We have shipped in this vessel ninety bundles of cinnamon belonging to your Majesty; and as many more, which remained here, will be shipped in the next vessel, which will sail next month. I have gathered articles of barter, in order to send a commander of troops to Mindanao for next year's barter; then I will advise you of what is in that island.

127. A book will also be found in the box which is a narration of the country, rents, and tributarios of China, which is in substance what is contained on the Chinese map. There is also another small book resembling a collection of sea-charts, and some papers upon which are depicted their officials of justice, which are sold in the shops of that land. Because I am writing to the viceroy in Mexico and am sending your Majesty a copy of the letter, where what I do not write here is written, I close, beseeching your Majesty to be so kind as to order that this country be provided for, since it is so easy; and to grant favors to all of us who are serving you here. May our Lord preserve the Royal Catholic person of your Majesty, and bestow upon you greater kingdoms and seigniories, as is the wish of your servants and vassals. Manila, in the island of Luçon, in the Filipinas, June 7, 1576. Royal Catholic Majesty, your Majesty's loyal vassal and servant, who kisses your royal hands.

Doctor Francisco de Sande

[In the same legajo, there is a letter from the city of Manila, dated June 2, 1576, which also contains an account of the affair of the pirate Limahon. It is endorsed thus: "Let it be abstracted in a report. Done." The abstract of the letter follows, and is doubtless the work of one of the royal clerks or secretaries. Certain instructions and remarks of the king or council appear in the margin of the abstract. Opposite that for clauses 71-81, which discuss the proposed conquest of China, are the following remarks: "Reply as to the receipt of this; and that, in what relates to the conquest of China, it is not fitting at the present time to discuss that matter. On the contrary, he must strive for the maintenance of friendship with the Chinese, and must not make any alliance with the pirates hostile to the Chinese, nor give that nation any just cause for indignation against us. He must advise us of everything, and if, when the whole question is understood better, it shall be suitable to make any innovation later, then he will be given the order and plan that he must follow therein. Meanwhile he shall strive to manage what is in his charge, so that God and his Majesty will be served; and he shall and must adhere strictly to his instructions as to conquests and new explorations. We shall see to it carefully that he is reënforced annually from this land with men, weapons, ammunition, and everything needed for aid. The viceroy of Nueva España will be informed of this, and ordered to attend to it carefully. Religious will be sent also, to give instruction; and all supplies that are possible at the present time will be sent. The governor must be very zealous, and encourage the people there, and give them to understand the care that is and will be taken for them here, in protecting, aiding, and favoring them; and he must govern in all matters as is expected from his good sense and prudence. Write to the viceroy to send lead, for he [Sande] asks for it." Opposite clauses 82-85, treating of the characteristics of the Philippines and of their inhabitants: "Tell him that the report of that land has been read, and has occasioned gladness, and that he should continue to advise us thus of what is necessary; also that he show much honor and favor to the captains and soldiers." Opposite clause 86, treating of the reëstablishment of Cebú: "Write that this is well done; and that he shall strive to have people gathered in the principal presidio [military post]." Opposite clause 89, treating of Maluco: "Let there be no innovation in what pertains to the Malucos." Opposite clause 90, treating of the encomiendas made by Legazpi: "In what has been allotted, let there be no innovation; and let that which is granted hereafter be allotted in accordance with the deserts and services of each one." Opposite clause 91: "None of the documents that he mentions as being enclosed with this letter appear to have come. He said in his letter that they were all coming in one box directed to the viceroy, and this has not arrived." "Have this relation brought." "It has not arrived, as said above." Opposite clause 92: "Bring these decrees." "They have not arrived." Opposite clauses 93 and 94: "As for what he says concerning the four galleys, let them be used to defend that port and country." Opposite clause 95: "The viceroy should be advised to send as many of those people [gunners, etc.] as possible. Write to him to that effect." Opposite clauses 96, 97, and 98: "Yden" ["the same">[ Opposite clause 100: "Tell him to manage this as seems best to him;" and opposite clause 101, "Yden." Opposite clause 102, treating of Legazpi's and Lavezares's grants in Bitis and Lubao: "He is to observe what is ordered about this in another letter." Opposite clause 105, treating of gratuities, etc.: "Have the instructions taken by Legazpi brought. Bring the book containing the ordinances made here, after the arrival at and occupation of the islands is brought; the instructions given before that time were given by the viceroy." Opposite clause 106, treating of vacant encomiendas: "Write that, when necessity requires, and the matter can be remedied in no other way, he remedy it as well as he can, especially considering the necessities of the land, taking special care of his Majesty's estate. In the above-named book is the method to be followed in regard to encomiendas. Let him adhere to that method, and let all the encomiendas falling vacant be allotted, until there be given a contrary order." Opposite clause 108: "These ordinances are brought, and a decree is being despatched that, since we have learned that these ordinances are not observed, he is ordered to enforce them." Opposite clause 109: "Let them be despatched." Opposite clause 110, treating of the encomiendas in possession of royal officials: "This can be passed by and overlooked, because the land is new, until other provision be made. In accordance with this, let those Indians be returned." Opposite clause 111, treating of salaries of royal officials: "Let the officials be allowed to collect their salaries from the products of the country which are put into the treasury, as the property of his Majesty, until other provision be made—both of money placed therein hitherto and to be put therein in the future." Opposite clause 112, treating of religious: "Write that they are already sent, and that we shall see to it that more are sent continually, as well as ecclesiastics." Opposite clause 114: "Let it be done thus, and a decree will be sent to this effect by his Majesty." Opposite clause 116: "Let it be done thus." Opposite clause 121: "Let them be given to a reporter, and let him bring them immediately." Opposite clause 122: "Yden. He has been informed already that the box containing all these documents has not been sent by the viceroy." Opposite clause 123: "Answer that these papers have not arrived. When they come they will be examined, and he will be advised of our pleasure." Opposite clause 124: "It shall be sent, and so advise him." On the outside is the following endorsement: "Answered inside. Let all that is requested be brought."