These marginal remarks and provisions offer a good example of the Spanish method of treating the communications received from royal officials. They show a distinct business-like method, that sought to dispose of such communications in the briefest time.]
Relation and Description of the Phelipinas Islands
[This document (which, in the archives at Sevilla, is separated from the preceding one) is, although dated on June 8, 1577, partly a duplicate of Sande's first report, dated June 7, 1576, which immediately precedes this one in the present volume. We therefore omit such part of it as repeats matter contained therein, and present all that gives additional or new information.]
The natives are all very idle. If they would but apply themselves to work a little of the time, they could have all they wanted; but as it is a hot country and they are barbarians, they go naked. Nevertheless, all know how to raise cotton and silk, and everywhere they know how to spin and weave for clothing. There is no need for anyone to spend any gold; for they catch the fish which they eat; the wine is made from the palms, which are very abundant; and from these same trees they obtain also oil and vinegar. In the mountains there are wild boars, deer, and buffalo, which they can kill in any desired number. Rice, which is the bread of the country, grows in abundance. Therefore they are afflicted by no poverty, and only seek to kill one another, considering it a great triumph to cut off one another's heads and take captives.
In this island there is much gold, in sheets, among the natives; and, although they trade but little, they understand the value of the gold, and know how to adulterate it by mixing it with silver, tin, copper, brass, and other metals brought from China. They have established the value and qualities of gold as follows:
There is a very base gold that has no name, with which they deceive; and a second grade, called malubai, which is worth two pesos. Another quality, called bielu, is worth three pesos; and another, called linguingui, is worth four. The quality called oregeras, for which the Chinese name is panica, is worth five pesos; and this is the best gold in which they trade. It is of sixteen or even eighteen carats, and of this are made all their trinkets and jewelry. The best gold obtained is another grade called guinogulan [12] which means "the lord of golds;" it weighs about twenty-two carats. From this is made the jewelry which they inherit from their ancestors, with which they never part; and even should they wish to sell these ornaments, there is no one who would give for them more than five pesos in silver. Neither will they give more, even for good gold; and they do not take it in exchange for supplies, or for the goods which they sell. Consequently this is the reason that gold is so valued in this country. It may be illustrated in this way. Should a Spaniard buy food or anything else from a native, the Moro immediately takes out the touchstone which he carries with him; and, even if the value be not over two reals, he takes great pains to see if the gold be conformable to the aforesaid standard. Although it may be stamped and assayed, the Indian will trust to no reckoning but his own. Neither is there any rule by which to pay, beyond the weight and value of the gold; this applies likewise to the orejeras or panica, for all the gold which is used in trade is mixed with other substances, to make the other grades of base gold. Although I have intended and tried to remedy this, it is impossible, as the majority of them are silversmiths for this very purpose; and if any restrictions were made, they would think that they were about to be ruined. It has seemed to me that the country is very new for establishing any other currency than gold, which here is like the king's fifth of silver in Nueva España. I have written to this effect to the viceroy, a copy of which letter accompanies this, and a report concerning this matter; also an account of the gold paid to the royal treasury, and the trade effected by all the Spaniards. The Chinese will not take the panica at more than four pesos of texuela to the tae[l] which, they say, is of that value in their country and they lose one llealla by so doing. This is the weight called tae, and comes from China. It weighs more than one onza, two adármes; so that three taes and thirteen maes are worth two Castilian marcos, or one livra. [13] When I came here the viceroy of Mexico sent an assayer, saying that one had been requested from here. After his arrival no one brought him anything to assay, as he was young and inexperienced in treating gold. Losses suffered at the beginning by those who tried to have gold assayed caused us to abandon the attempt. The Moros understand the laws of gold better than we do. I have given notice of [original illegible]. It may be of service to the royal estate. I have given information thereof which will accompany this, and I think that it is impossible to exercise more diligence. I have ordered that, when the gold enters into possession of the officials of the royal estate, they shall value it before a notary, so that it shall be issued in the same way that it entered. This is done because there seems to be no other remedy, as the Moros, with their standards, buy up all the money of current gold, and necessarily at the prices which they themselves give to it in their debts and traffic.
As provisions were wont to be sent from Nueva España every year, there were also sent reals until I came. Since then, none have been sent; nor has any money been given to me. On the other hand, I have announced to the public that it is outrageous that we do not serve your Majesty by sending some gold from here; and that even to think of their sending money from there would be to argue that we do not know how to look for it as well as they do in Nueva España. It has been a thankless task to make this ruined land profitable, for he who has Indians, or some wealth, keeps it for himself; everyone else comes, with loud complaints, to ask the governor to give them enough to eat from the royal estate. Accordingly, when I came here the royal treasury had no possibility of income, as his Majesty will see from the accounts and from a memorandum which I am sending. Although but a short time has passed, the condition of things has improved, and the affairs of the royal estate have been put into as good order as in Mexico, considering their extent.
I have succeeded in obtaining for the royal crown all the Indians possible, especially those who are useful, and whose tributes are increasing. They are conveniently near Spaniards, so that the latter can more easily make collections, and also profit by the supplies. Thus I will always do, although I have had, and still have, considerable trouble in it.
These natives have not been able to pay their tributes, on account of living scattered and far away; and their country has been at war until now. They have not been taxed, as the number of people is not known. They are so skilful in hiding themselves, that private soldiers have to be sent from here for the collection of the money. These latter collect what they wish, and say that they have collected so much, and not a penny more, and that the entire village is composed of honest men. Whoever goes brings back the same account of these peoples. Therefore little is paid, and the returns to the royal treasury are few I have made investigations, however, and have imprisoned some of the soldiers, and prevented others from collecting the tributes; but it is only vain endeavor. On account of the few people in this country justice cannot be executed for this or any of the offenses common here.
No one here is willing to accompany a man who goes on horseback, or serve him in any way. Therefore, I am served only by my servants; but, nevertheless, I have in my house all who wish to come there to live and to eat; and I help them to the extent of my ability. They are served by my slaves and servants in due order. There are many of them, but in my house permission is not given to live with the liberty that is desired by young men. In due season, or when your Majesty may be pleased to provide more troops, the present customs may be suitably changed—my intention being only to establish a reform in this direction.