[5] “Our college is very near the gate, in the second square” (Bobadilla).

[6] “A young and very handsome gentleman, a son of his Majesty’s accountant, Martin Ruyz de Salaçar” (Bobadilla).

[7] Barrantes adds (pp. 310–317) copies of these verses, and of others which were evidently used on the arch above mentioned; and states that Father Lopez, at the end, informs his correspondent that these stanzas were composed, the scrolls lettered, and the address committed to memory, between seven o’clock at night and seven the next morning, on account of the short time available before the entry of the governor.

[8] An abridgment of Lopez’s letter to this point is found in the Ventura del Arco MSS. (Ayer library). The following additional remarks are presumably added by the compiler of that collection: “The relation nevertheless neglects to mention the reception by the city or municipal council, which apparently must have been very cold; for neither the Audiencia nor the regidors awaited the governor at the gates of the city, although they should have gone out to the Puerta Real [“royal gate”]. Neither does the relation state whether the city council paid the bills for any function in honor of Corcuera and of the Spanish arms. The only ones who celebrated these were the Jesuits, the soldiers, the Indians, and some private persons—a matter which demands attention.”

[9] A paraphrase, rather than a translation of the Latin. The Douay version reads: “The tabernacles of robbers abound, and they provoke God boldly, whereas it is he that hath given all into their hands.”

[10] In the Douay version: “With him is wisdom, and strength, he hath counsel and understanding.”

[11] “Among the spectators, and greatly enjoying the play, were the governor, the royal Audiencia, the archbishop, and the principal persons of the city of Manila” (Bobadilla).

Royal Aid Requested by the Jesuits at Manila

Most potent Sir: