Decree: In the village of Calambo in the province of Bay, on the sixteenth day of the month of November in the year one thousand six hundred and ninety-eight, the most illustrious lord Doctor Don Diego Camacho y Avila, archbishop of Manila and metropolitan of these Philippinas Islands, and ruler of the suffragan bishopric of Nueva Segovia, now vacant, and member of the Council of his royal Majesty and my master, having come here in conformity to the regulations of the holy [Church] councils (and especially of the holy general Council of Trent), and for the enforcement thereof, to visit this district of Tabuco and the places connected with it (which are the two villages of San Pedro Tunasan), and its churches, ministers, and parishioners, has observed in them a great deal of ignorance of the Christian doctrine, even of the doctrines most essential for salvation—through the agency of Licentiate Don Juan Melendez, a priest whom his most illustrious Lordship the archbishop, my master, has brought with him as his assistant for the sole purpose of giving examinations and instruction in the Tagálog language (in which the said licentiate is very expert) to the Indians of both sexes, to the old people as well as to the children, of the villages and districts through which his most illustrious Lordship will be passing. This duty he has performed and fulfilled in the presence of a great many people, assembled in the above-mentioned churches of San Pedro Tunasan and Biñan. After the questions which he has asked regarding the principal mysteries of the faith, and the explanation which he has made of each separately—some in the morning, and some in the afternoon, according to the opportunity afforded him by the time—he has preached to them, and continues to preach, exhorting them to the love of the virtues and to horror for sins. He also gives to all individual instruction, and an accurate knowledge of the mysteries of the holy sacrifice of mass, and of the virtues and graces which it communicates, as also of those which are required in order to resist the temptations of the devil; and how to secure, with great ease and confidence, the divine aid, by fulfilling and observing the precepts of the Decalogue, and the ordinances of our holy Mother Church in the holy sacrament of confirmation, which his most illustrious Lordship has solemnly conferred and is conferring. Therefore he said that he must command, and he did command, the master Licentiate Don Manuel de Leon, cura in his own right of the village of Tabuco; and his coadjutor Bachelor Nicolas Godiño, who administers the holy sacraments in the village of Biñan; and Father Miguel de Salas, a religious of the Society of Jesus, who likewise administers the holy sacraments in the village and estate of San Pedro Tunasan, which is part of the territory and a visita of the cura of the said village of Tabuco; and the curas and ministers who shall hereafter officiate in the said villages, and in that of Sancto Thomas (which is being administered ad interim by the said master Licentiate Don Manuel de Leon): that on all the prescribed feast-days—especially on Sundays, on which all the parishioners assemble in their churches to hear the holy sacrifice of mass—they shall question the people, and explain to them the Christian doctrine, conformably and pursuant to the Tagálog catechism which is accepted and approved in this archbishopric; and that in no form or manner, and for no cause or pretext, shall they omit this on any of the above-mentioned days, especially Sundays. They shall make the explanations of the Christian doctrine to their parishioners before saying mass (which all must hear)—not employing the fiscal or any other person for the performance of this duty, but doing it themselves—explaining certain mysteries of the faith on some Sundays, and others at other times; in everything accommodating their speech to the limited capacity of their parishioners, in order that these may be more readily instructed, and sooner become capable of receiving all the mysteries of our holy faith.

Moreover, considering the great abuses which his most illustrious Lordship has known from actual observation, and of which he has been informed with all certitude and proof, and the still worse losses, both temporal and spiritual, which have resulted to the persons of the unhappy Indians, with very great injury to their consciences and almost certain peril to the salvation of their souls, his most illustrious Lordship must command, and he did command, that the above-mentioned persons who are now the curas and ministers of the said villages, and those who shall officiate in them hereafter, shall not oblige their parishioners, for any cause or pretext, either personally or by any agent, to offer them anything for the administration of the holy sacrament of penance, especially throughout the season of Lent, in which the Indians ordinarily make their confessions in order to comply with the precept of the Church. And the said persons who now are, or shall hereafter be, curas of the said districts shall observe and fulfil all the above commands, under penalty of major excommunication, latæ sententiæ, ipso facto incurrenda, and of legal proceedings against their persons and goods with the fullest rigor of justice, in future visitations.

And his most illustrious Lordship, employing his pastoral kindness and clemency, and desiring to secure the salvation of his flock and the service of God our Lord, and the greater honor and glory of His Divine Majesty, granted and did grant forty days of indulgence to all the parishioners of the said villages; who, with devotion and desire to profit thereby, attend the explanation of the Christian doctrine in their parish churches. And in order that this may be made known to all the people, his most illustrious Lordship commanded and did command that the above persons who now are, and those who hereafter shall be, curas of the said districts shall make publication of the grant of the said forty days of indulgence, on every Sunday of the month, before or after the explanation of the Christian doctrine, always making known to their parishioners the great riches and strength contained therein, so that they may obtain and enjoy the indulgence with profitable results—in regard to which his most illustrious Lordship lays strict charge upon their consciences.

And considering that the visitas of the villages of San Pedro Tunasan and Biñan pertain to the cura of the said village of Tabuco, his most illustrious Lordship commanded and did command that the master Licentiate Don Manuel de Leon, proprietary cura of that village, cause this decree to be observed by his coadjutor, Bachelor Nicolas Godiño, in the said church and village of Biñan; and by Father Miguel de Salas, the present minister of the village of San Pedro Tunasan—sending each a copy, signed with his name, of this decree by his illustrious Lordship, which will be left, certified and authorized, in the book of burials, baptisms, and marriages of the said village of Tabuco. This being done, the said ministers, Bachelor Nicolas Godiño and Father Miguel de Salas, will also make in the books in their charge a certified copy of the decree—which is to be sent immediately, with autograph signature copied at the foot of the letter—so that it may be made known to all persons who hereafter shall be ministers and curas of the said districts, San Pedro Tunasan, Biñan, and Sancto Thomas. And by this decree, accordingly, the above is ordained and commanded, and it is signed by his most illustrious Lordship the archbishop, my master, as I attest.

Diego, archbishop of Manila.

Before me:
Francisco Sanctos de Oliveros, secretary.

The above, a copy from the original decree issued by his most illustrious Lordship the archbishop, my master, which is one of the acts of the visitation of the village of Tabuco—which are in my charge, and to which I refer—is a faithful, accurate, and truthful copy, corrected and compared. The witnesses to the copying, correction, and comparison were Licentiate Don Diego Martin de la Sierra and Bachelor Ignacio Gregorio Manasay, a cleric in minor orders; and this document is signed in this village of Calamba, on the said day and month and year. In attestation of its correctness, I sign it:

Francisco Sanctos de Oliveros, secretary.
Licentiate Don Manuel de Leon

[Another decree, dated December 7, 1698, concerns the curacy of Balayan, with its visitas the village of Nazugbu and the ranch of Lian; the curate there was Bachelor Don Juan de Llamas, with proprietary appointment. After a preamble like that of the former decree, this one continues thus, relative to the registers of the parish:]

He declared that he must command, and he did command, that the practice be continued, as hitherto, of the separation and division [of the records] in three different books: one for recording the baptisms and confirmations only, another for the marriages and nuptial benedictions,[16] and a third for the deaths; and that in no case should these be recorded in one book only; and that in the book of baptisms the names of the parents and the sponsors of the person baptized must always be set down, and whether he were a legitimate child; and note must be made of a child of unknown parents, or of the Church.[17] At the same time, they must never fail to set down in the margin the names of those who are baptized, and of the villages to which they belong, so that it may be easier to search for and find them. In no case shall men be allowed to stand as sponsors [saquen de pila] for women, or women for men, on account of the grave difficulties which have been experienced from this cause, especially among Indians. Moreover, in the records of weddings and burials must be set down the fees of the minister, so that in future visits it may be easy to compute the eighths[18] which belong to the churches, in consideration of having a new tariff to which their fees must conform. With this, in the said records must be noted in the margin the names of both deceased and married persons; and in every instance it must be explained whether the deceased person received the sacraments at the hour of death, and, if he did not receive them, the reasons therefor. Likewise, in the records of marriages not only must the names of the contracting parties be set down, and those of their parents, and those of their former consorts, if the parties are widowed; but also those of the witnesses who made affidavits in the investigations which always ought to precede a marriage—whether these be verbal, in the case of ordinary Indians; or in writing, when practice [in that art] enables this to be done. Thus, if at any time [19] preceded, which the law ordains.