[28]. Sigurth’s protestation of guiltlessness fits perfectly with the story of his relations with Brynhild used in this poem, but not, of course, with the alternative version, used in the Gripisspo and elsewhere, wherein Sigurth meets Brynhild before he woos her for Gunnar, and they have a daughter, Aslaug.
[29]. Cf. Guthrunarkvitha I, 15.
[31]. Line 1 may well be a mere expansion of “Gunnar spake.” The manuscript marks line 4 as the beginning of a new stanza, and some editions combine lines 4–5 with stanza 32.
[32]. This stanza, which all editors have accepted as an integral part of the poem, apparently refers to the same story represented by stanzas 37–39, which most editors have (I believe mistakenly) marked as interpolated. As is pointed out in the notes on stanzas 3, 5, 6 and 10, the poet throughout seems to have accepted the version of the story wherein Gunnar and Sigurth besiege Atli, and are bought off by the gift of Atli’s sister, Brynhild, to Gunnar as wife, her consent being won by Atli’s representation that Gunnar is Sigurth (cf. also Guthrunarkvitha I, 24 and note).
[33]. The manuscript does not name the speaker, and some editions add a first line: “Then Brynhild, daughter | of Buthli, spake.” [[431]]
[34]. Cf. stanza 5.
[35]. Three kings: Gunnar, Hogni, and Sigurth.
[36]. Some editions place this stanza after stanza 39, on the theory that stanzas 37–39 are interpolated. Line 4, as virtually a repetition of line 3, has generally been marked as spurious. In this version of the winning of Brynhild it appears that Atli pointed out Sigurth as Gunnar, and Brynhild promptly fell in love with the hero whom, as he rode on Grani and was decked with some of the spoils taken from Fafnir, she recognized as the dragon’s slayer. Thus no change of form between Sigurth and Gunnar was necessary. The oath to marry Gunnar had to be carried out even after Brynhild had discovered the deception.
[37]. Most editors mark stanzas 37–39 as interpolated, but cf. note on stanza 32. Stanza 37 has been variously emended. Lines 4 and 6 look like interpolated repetitions, but many editors make [[432]]two stanzas, following the manuscript in beginning a new stanza with line 4. After line 1 Grundtvig adds: “Son of Buthli, | and brother of mine.” After line 6 Bugge adds: “Not thou was it, Gunnar, | who Grani rode, / Though thou my brother | with rings didst buy.” Regarding Brynhild’s wealth cf. stanza 10 and note.