The Index of Names will be useful to those who wish to compare the Sowdan with any other version of the romance.
The Glossarial Index contains besides the obsolete terms all those words the spelling or the signification of which essentially differs from that now accepted. Words which show only slight orthographical variations from their modern form have not been included, as the reader will have no difficulty in identifying them.
In conclusion I have the pleasant duty of acknowledging the invaluable assistance which Professor Zupitza at all times readily and freely gave me. My best thanks are also due to Mr. Furnivall and to Mr. Napier for their kind advice and suggestions, and to Mr. Herrtage for collating a transcript of the poem with the MS.
EMIL HAUSKNECHT.
Berlin, January, 1881.
FOOTNOTES. [◊]
[1] Histoire Poét., p. 133–4.
[2] Gautier, Epopées, ii. 308.
[3] Cf. the French Fierabras, l. 84; Sir Ferumbras, l. 102; Sowdone, l. 1067.