With a welcome I would go to meet him,

And he should find shelter and friendship

Beneath the glittering shade of my sword.

The above is a true relic of the ancient Ossianic poetry, full of power and full of life, and indicates the existence of a refinement among the ancient Celts for which the opponents of Macpherson would not give them credit. Gillies tells us that his collection was made from gentlemen in every part of the Highlands. It is perhaps the most interesting collection of Highland song which we possess.

In 1816 there appeared a collection of Gaelic poetry by Hugh and John M’Callum. It was printed at Montrose, and the original Gaelic version and an English translation were published simultaneously. The work is called “An Original Collection of the Poems of Ossian, Orann, Ulin, and other bards who flourished in the same age.” There are twenty-six pieces altogether, and the editors give the sources whence they were all derived. These are such as Duncan Matheson in Snizort, Isle of Skye; Hector M’Phail in Torasay, Mull; Donald M’Innes, teacher, Gribun, Mull; Dr M’Donald of Killean, from whom “Teanntachd mòr na Feinn” was obtained—the Doctor maintaining, it appears, that his version was a better one than that given by Gillies; Archibald M’Callum in Killean; and others who furnish “Laoidh nan ceann,” a poem found in the collection of the Dean of Lismore, as are several others of the M’Callums’ collection.

This collection is a very admirable one, perfectly honest, and presents us with some compositions of high poetic merit. The addresses of Ossian to the sun, which Macpherson declines to give in Gaelic, substituting for one of them a series of asterisks, although he gives it in English, are here given in both languages; and the Gaelic versions are perhaps the finest compositions in the book. The address to the setting sun is here given as a specimen of the M’Callums’ collection:—

Oisian do ’n Ghrein an am Luidh.

An d’ fhàg tha gorm astar nan speur,

A mhic gun bheud a’s òr bhuidh ciabh?