[41] ‘Honour-full’ is Wyatt’s translation. [↑]

[42] Hrethric, one of Hrothgar’s sons. [↑]

[43] Literally, ‘the gannet’s bath.’ The sea is also ‘Swan’s path,’ ‘Sail-path,’ &c. [↑]

[44] A difficult phrase. Refers perhaps to old feuds between Danes and Geats. [↑]

[45] Cp. Chapter [III]. [↑]

[46] Thrytho is referred to as a foil to Hygd. Thrytho was as bad a woman as Hygd was good. She was a woman of a wild and passionate disposition. She became the Queen of King Offa, and it seems to have been a case of the ‘taming of the shrew.’ Offa appears to have been her second husband. See below. [↑]

[47] i.e. to Offa. [↑]

[48] i.e. Hygelac; see [Appendices VII]. and [IX]. [↑]

[49] i.e. Hygd, Queen of the Geats, Hygelac’s wife. [↑]

[50] i.e. Wealtheow, Hrothgar’s Queen. [↑]