MS. dat.
MS. wid-held.
ſwilc hail was her or neuere nomen 3040
So ſal ðiſ ſel to-morgen cumen; Do men and erue in huſe ben, If ðu wilt more hem liues ſen."
| He threatens the king with hail-storm. |
ðo men, ðe weren in eige and dred, 3044
ben borwen, and erue, ðurg ðiſ red.
| [Fol. 59b.] |
O morgen, al ſwilc time al ſir, ðhunder, and hail, and leuenes fir, Cam wel vnghere; al ðat it fond
| On the morrow came thunder, hail, and
lightning. |
3048
Bergles, it ſloge in ðat lond; Treeſ it for-brac, and greſ, and corn, ðat waſ up-ſprungen ðor bi-foren; Oc ðe ebrius in lond gerſen 3052
ne derede it, coren, ne erf, ne men; ðo ſeide ðe folc to pharaon,
| It slew many men, broke down trees, grass, and
corn. |
"Nu ic wot we haue miſ-don; Moyſes, do ðiſ weder charen, 3056
And gu ſal [ic] leten ut-faren." Moyſes gede vt, helde up iſ hond, And al ðiſ vnweder ðor atwond,
| The Egyptians beseech Moses to remove this
plague. |
And wurð ðiſ weder ſone al ſtille, 3060
And al after ðe kinges wille.
| The storm ceased, |
ðiſ weder iſ ſofte, And ðiſ king hard, And brekeð him eft ðat forward. MOyſes ſiðen, and aaron,
| but though the weather was soft, the king's heart
was hard. |
3064
Seiden bi-foren pharaon,
| Then said Moses, |
"To-morgen ſulen greſſeoppes cumen, And ðat ail ða bileaf ſal al ben numen; So ſal ðin hardneſſe ben wreken, 3068
ðat men ſulen longe ðor-after ſpeken."
| "To-morrow shall the grasshoppers come into the
land." |
"Goð vt," quað he, "red ic ſal taken, And gu ſiðen i ſal anſwer maken."
| [Fol. 60.] |
Qvað ðiſ folc,
"beter iſt laten hem vt-pharen, 3072
Al ſal egipte elles for-faren."
| The Egyptians advise the king to let the Israelites
go. |
He calde hem in; quad pharaon, "Quilc ben ðo ðe ſulen vt-gon?"
| Pharaoh is at first inclined to let them go, |
Quað moyſes, "but alle wapmen, 3076
wið erf, and childre, and wimmen."
| |
"Hu! haue ge wrong," quad pharaon, "Gu wapmen giue Ic leue to gon; Of erf and wimmen leue ic nogt, 3080
Ear one of wapmen waſ bi-ſogt." Ef[t] ðiſ andſwere, ben vt-gon moyſes forð and aaron;
| but would only grant permission to the men. |
MOyſes held up hiſ
hond, 3084
A ſuðen wind iſ flig[t] up-wond, And blew ðat day and al ðat nigt And brogte egipte an newe figt;
| Moses held up his hand, and a southern wind
uprose, |
ðiſ wind hem brogte ðe ſkipperes, 3088
He deden on greſ and coren deres.
| which brought the locusts. |
ðat lond was ful, and ðiſ king wo, He ſente after ðe breðere ðo. Quad pharaon, "ic haue miſ-numen,
| Then was the king full of woe, |
3092
Wreche iſ on vs wið rigte cumen; Bi-ſek get god, ðis one ſiðe, ðat he vs of ðiſ pine friðe."
| and besought Moses to turn from them the evil. |
And ſo [he] dede, and on wind cam 3096
fro weſten, and ðo opperes nam, And warpes ouer in-to ðe ſe; ðo pharaun ſag iſ lond al fre,
| [Fol. 60b.] A western wind took away the locusts. |
Hiſ herte ðo wurð ðwert and hard, 3100
And al he brac hem [ðat] forward. MOyſes ſiðen held up iſ hond,
| Pharaoh broke his covenant. |
And ðhikke ðherkneſſe cam on ðat lond, ðat migte non egipcien 3104
Abuten him for mirkneſſe ſen; Manige ðor ſorge on liue bead,
| The plague of thick darkness. |
And manige weren rewlike dead; Quor-ſo ðe folc waſ of yſrael,
| Many died from fear. |
3108
He adden ligt and ſowen wel. ðo quad pharaon to moyſen,
| The Israelites had light. |
"Led vt al ðat iſ boren of man,
| The king tells them to go, and |