| Alle he ledde hem vt forði 3220 ðat folc ebru to werchen wi. | |
| Ðiſ godes folc waſ
under-numen, Quan he ſegen ðiſ hird al cumen, Sore he gunen for-dredde ben, 3224 for ne cuðen ne[[295]] gate flen, | When the Israelites saw the Egyptian host they became sore afraid. |
| And if he ðore ben bi-ſet, | [Fol. 63.] |
| Ille he ſulen ben hunger gret; He ne mogen figten a-gen, | for they were without weapons. |
|
3228
for [he] wið-vten wopen ben; ðanne he ðuſ woren alle in dred, On moyſen he ſetten a gred. "Beð nu ſtille," quað moyſes, | They chided Moses. |
|
3232
"ðor god wile(.) iſ non helpeles; Ge ſulen ſen ðiſ ilke dai Quat godes migt for gu mai." He bad ðiſ folc dregen wið ſkil, 3236 And he bi-ſogte godes wil. | Moses promises them God's assistance. |
| Qvað god, "quor-at calles
ðu me? Hold up ðin gerde to ðe ſe And del it ſo on ſundri del, 3240 ðat gu ben garknede weigeſ wel." | God instructs Moses to stretch out his rod over the sea. |
| ðo moyſes helde up hiſ hond, | Moses did so. |
| A wind blew ðe ſe fro ðe ſond; On twel[fe] doles delt iſt ðe ſe, | A wind blew the sea from the sand, |
|
3244
xii. weiges ðer-in ben faiger and fre, ðat euerilc kinde of iſrael Mai ðor hiſ weige finden wel. | and twelve thoroughfares were made for the people. |
| ðe water up-ſtod, ðurg godes migt, 3248 On twinne half, alſo a wal up-rigt; Moyſes bad hem, alſo he ben boren, ðe eldeſt kindes gon bi-foren; | The water stood up as a wall on both sides. |
| Oc moyſes gede in bi-foren, 3252 And ðo ðe kinde of iuda boren; On and on kin, alſ herte hem cam, ðat folc ilc in his weige nam; | [Fol. 63b.] Moses went first, and then the men of Judah. |
? he no-gate
THE EGYPTIAN HOSTS ARE DROWNED.
| Bi-foren hem fleg an ſkige brigt 3256 ðat nigt hem made ðe weige ligt; Egiptes folc gunnen ðiſ ſen, | A cloud went before them. |
| And wenden ðat he wode ben. Ðis bode herde king pharaon 3260 And him ðuhte ſellic ðer-on, Garkede his hird & after nam, | Pharaoh pursued the Israelites, |
| And to ðe ſe bi nigte he cam; | and to the Red Sea he came. |
| In ferde ðiſ hird after ðiſ king, 3264 And ðo ſprong ðe daiening. ðhunder, and leuene, and rein ðor-mong God ſente on ðat hird, ſtið and ſtrong; | In went this host after the king. |
| ðo quoðen he, "wende we a-gen, 3268 An[d] iſrael folc lete we ben." ðor-quiles ben ðo kinges[[296]] cumen | Some were for going back. |
| Ouer, and hauen ðe londes numen; Egipcienes woren in twired wen 3272 queðer he ſulden folgen or flen; And moyſes ſtod up-on ðe ſond, | The Israelites reached the land, |
| God him bad helden up hiſ hond to-ward ðiſ water, in a morgen quile 3276 ðe ſe luked, ſo god it wile,[[297]] | and God bade Moses stretch his rod over the sea. |
| And on and on, ſwiðe litel ſtund, Egypcienes fellen to ðe grund;[[298]] | [Fol. 64.] The sea covered the Egyptians, |
| Of hem alle bi-leaf non fot 3280 Vn-drincled in ðat ſalte ſpot.[[299]] Ðvs iſ iſrael of hem wreken, And here welðe iſ to londe weken, Wepen, and ſrud, ſiluer, and gold; 3284 wel hem mai ben ðe god beð hold! | and not one remained undrowned in that salt spot. |
| Moyſes ðor made a newe ſong, And tag[t]e it al ðat folc a-mong; | Moses made a new song, and taught it to the people. |
| And ilke dai ðat ſeuen nigt, 3288 Ones he ðor it ſungen rigt; | Each day for a week it was sung over. |
kindes?
At the bottom of this page is the catchword—"And on and on."