3608 Sal ic don ðe bi-foren gon."
Ebrus ſeigen it waſ michael
Engel ðe ſiðen ledde hem wel.
Moyſes faſtede ſiðen to pligt
3612 xl. daiges and xl. nigt;
Oðere tables he brogte eft(.) writen,
And ſunne-bem brigt ſon iſ wliten
Moses received other tables.
ðat folc on him ne migte ſen
3616 But a veil wore hem bi-twen.
[Fol. 70b.]
Ðo waſ ðiſ folc frigti and rad
To don al ðat moyſes hem bad;
Offreden him ſiluer and golde,
3620 And oðer metal ſwilc he wolde;
The Israelites offer Moses gold and silver for the tabernacle.
He it bi-tagte beſſeleel,
And eliab, he maden wel
ðe tabernacle alſ hem was tagt,
3624 Goten and grauen wið witter dragt;
Bezaleel and Aholiab are appointed for the work of the tabernacle.
.vii. moneð ðor-buten he ben,
And here ſwinc wel he bi-ten;
for ſwilc huſ was ear neuere wrogt,
3628 Ne ſwilc ſafte her on werlde brogt;
Seven months they were about it.
God it tagte al ear moyſen
Wiſlike hu it wrogt ſulde ben,
Quilc ſrud, quat offrende, quilc[[339]] lage,
3632 And quat for luue, and quat for age.
God taught Moses the fashion of it.
Aaron biſſop, oðere of ðat kin,
Sette he hem for to ſeruen ðor-in.
Bokes he wrot of lore wal,
3636 Hu ðiſ folc hem rigt leden ſal,
Betten miſ-dedes, and clene lif
Leden, wið-uten [h]ate and ſtrif.
Aaron and others of his kin were appointed to serve in the tabernacle.
Twelf moneð forð ben alle cumen,
3640 Or he fro ſynay ben forð numen;
Twelve months passed ere the people departed from Sinai.
On ðat oðer twentiðe[[340]] dai,
of ðe oðe[r] moneð[[341]] tagte he wei;
ðat brigte ſkie bi-foren hem fleg,[[342]]
[Fol. 71.]
On the twentieth day of the second month (in the second year),

[339]

MS. quil.

[340]

MS. twentide.

[341]

MS. moned.

[342]

MS. flegt.

THE BURNING AT TABERAH.