The colour mounted slightly to Blanca’s forehead as she pronounced these words. Aben-Hamet felt as if he could have thrown himself at the feet of the young Christian, and declared to her that he was himself the last Abencerrage; but a remnant of prudence restrained him: he was afraid lest his name, too celebrated at Granada, should give uneasiness to the governor. The war with the Moriscoes was scarcely terminated, and the presence of an Abencerrage at that moment might give the Spaniards just cause of apprehension. It was not that Aben-Hamet was alarmed at the prospect of danger; but he trembled at the idea of being obliged to remove himself for ever from the daughter of Don Rodrigo.

Donna Blanca was descended from a family which derived its origin from the Cid de Bivar, and from Ximena, the daughter of Count Gormez de Gormas. The posterity of the conqueror of Valencia the Beautiful, owing to the ingratitude of the court of Castille, was reduced to a state of extreme poverty; it was even believed, for several centuries, to be extinct, such was the obscurity into which it had fallen. But, about the time of the conquest of Granada, a last descendant of the race of the Bivars, the grandfather of Blanca, made himself distinguished, less by his pedigree than by his signal valour. After the expulsion of the infidels, Ferdinand rewarded this descendant of the Cid with the estates of several Moorish families, and created him Duke of Santa Fé. The newly created Duke fixed his residence at Granada, and died while still young, leaving an only son already married, Don Rodrigo, father of Blanca.

Donna Teresa de Xeres, the wife of Don Rodrigo, gave birth to a son, who received, at his birth, the name of Rodrigo, like all his ancestors, but was called Don Carlos, to distinguish him from his father. The great events of which Don Carlos was a witness from his earliest years, the dangers to which he was exposed while yet in his nonage, contributed to render still more grave and severe a character naturally disposed to austerity. Don Carlos was scarcely fourteen years of age, when he followed Cortez to Mexico: he supported all the dangers, and was a witness of all the horrors, of that astonishing adventure; and he was present at the overthrow of the last king of a world until then unknown. Three years after that catastrophe, Don Carlos had returned to Europe, and was present at the battle of Pavia, as if he had come to witness kingly honour and valour sinking under the strokes of fortune. The aspect of a new world, long voyages on seas which had never before been navigated, and the spectacle of the revolutions and vicissitudes of fate, had made a deep impression on the religious and melancholy imagination of Don Carlos. He entered into the knightly order of Calatrava; and, renouncing marriage in spite of Don Rodrigo’s prayers, destined his whole fortune to his sister.

Blanca de Bivar, the only sister of Don Carlos, and much younger than he, was the idol of her father. She had lost her mother, and had just entered into her eighteenth year, when Aben-Hamet made his appearance at Granada. Everything about this enchanting woman was fascination itself; her voice was ravishing and her dancing lighter than the zephyr. Sometimes she delighted in directing a chariot, like Armida; at other times she flew upon the back of the swiftest barb of Andalusia, like those charming fairies who appeared to Tristan and to Galaor in the forests. Athens would have taken her for Aspasia, and Paris for Diana of Poitiers, who was then beginning to shine at the court. But, with the charms of a Frenchwoman, she had all the passions of a Spaniard, and her natural coquetry in no degree diminished the fixity, the constancy, the strength and elevation of the feelings of her heart.

At the noise of the screams, which the young ladies sent forth, when Aben-Hamet rushed into the midst of the grove, Don Rodrigo came running up. “My father,” said Blanca, “this is the Moorish gentleman of whom I spoke to you. He heard me singing, and recognized me; he entered the garden to thank me for having put him in his right road.”

The Duke of Santa Fé received the Abencerrage with the grave and yet unaffected politeness of the Spaniards. One remarks in this nation none of those servile airs, none of those circumlocutory phrases, which reveal the abjectness of ideas, and the degradation of the soul. The language of the first nobleman and of the peasant is the same, the salutation the same, the compliments, habits and customs are the same. In proportion as the confidence and generosity of this people to strangers is unbounded, in the same proportion is its vengeance terrible when betrayed. Of heroic courage, of patience inexhaustible, incapable of yielding to bad fortune, it must either vanquish or be crushed. It has little of what is called wit, but exalted passions are with it a substitute for that light which is derived from the refinement and abundance of ideas. A Spaniard, who passes the day without speaking, who has seen nothing, and cares not for seeing anything, who has read nothing, studied nothing, compared nothing, will yet discover, in the greatness of his resolutions, the necessary resources at the moment of adversity.

It was Don Rodrigo’s birthday, and Blanca was giving her father a tertulia, or little entertainment, in this delightful solitude. The Duke invited Aben-Hamet to seat himself amidst the young ladies, who were amused at the turban and robe of the stranger. Some velvet cushions were brought, and Aben-Hamet reclined himself on these cushions in the Moorish fashion. He was questioned respecting his country, and his adventures; he replied to these enquiries with spirit and vivacity. He spoke the purest Castilian; one could have taken him for a Spaniard, if he had not almost constantly said thou instead of you. This word had something so sweet about it in his mouth, that Blanca could not help feeling a secret annoyance when he addressed it to one of her companions.

A numerous retinue of servants appeared, and were the bearers of chocolate, of fruit cakes, and little sweet cakes from Malaga, white as snow, porous and light as sponges. After the refresco, Blanca was entreated to execute one of those national dances, in which she excelled the most accomplished Gitanas. She was obliged to accede to the wishes of her friends. Aben-Hamet was silent, but his supplicating looks spoke as eloquently as his mouth would have done. Blanca chose a zambra, an expressive dance which the Spaniards have borrowed from the Moors.

One of the young ladies began to play upon the guitar the air of this foreign dance. The daughter of Don Rodrigo took off her veil, and fastened a pair of ebony castanets round her white hands. Her black hair falls in ringlets on her alabaster neck; her mouth and her eyes smile in concert; her colour is animated by the action of her heart. All at once she makes the noisy ebony re-echo, beats time three times, commences the song of the zambra, and, mingling her voice with the sounds of the guitar, darts off like lightning.

What variety in her steps! What elegance in her attitudes! Now she raises her arms with vivacity, then she lets them fall with languor. Sometimes she springs forward as if intoxicated with pleasure, and then retires as if overwhelmed with sorrow. She turns her head, seems to call to her some invisible person, modestly holds out her rosy cheek to receive the kiss of a newly married husband, flies back ashamed, returns delighted and consoled, marches with a noble and almost warlike step, afterwards skims afresh the verdant mead. The harmony between her dancing, her singing, and the music of the guitar was perfect. The voice of Blanca, slightly husky, had that species of accent which stirs the passions to the very bottom of the soul. The Spanish music, composed of sighs, of lively movements, of melancholy repetitions, of airs suddenly stopped, presents a singular mixture of gaiety and melancholy. This music and this dancing settled the destiny of the last Abencerrage irrecoverably; they would have been sufficient to trouble a heart less susceptible than his.