Texts met with in other sections also teach this same non-difference of the general cause and its effect: 'All this indeed is Brahman' (Ch. Up. III, 14, 1); 'When the Self has been seen, heard, perceived, and known, then all this is known' (Bri. Up. IV, 5, 6); 'That Self is all this' (Bri. Up. II, 4, 6); 'Brahman indeed is all this' (Mai. Up. IV, 6); 'The Self only is all this' (Ch. Up. VII, 25, 2). Other texts, too, negative difference: 'Everything abandons him who looks for anything elsewhere than in the Self (Bri. Up. II, 4, 6); 'There is not any plurality here' (Bri. Up. IV, 4, 19); 'From death to death goes he who sees here any plurality' (Bri. Up. IV, 4, 19). And in the same spirit the passage 'For where there is duality as it were, one sees the other; but when for him the Self has become all, whereby then should he sec and whom?'(Bri. Up. 11,4, 13)—in setting forth that the view of duality belongs to him who does not know and the view of non-duality to him who knows—intimates that non-difference only is real.

It is in this way that we prove, by means of the texts beginning with ârambhana, that the world is non-different from the universal cause, i.e. the highest Brahman. Brahman only, having the aggregate of sentient and non-sentient beings for its body and hence for its modes (prakâra), is denoted by all words whatsoever. The body of this Brahman is sometimes constituted by sentient and non-sentient beings in their subtle state, when—just owing to that subtle state—they are incapable of being (conceived and) designated as apart from Brahman whose body they form: Brahman is then in its so-called causal condition. At other times the body of Brahman is constituted by all sentient and non-sentient beings in their gross, manifest state, owing to which they admit of being thought and spoken of as having distinct names and forms: Brahman then is in its 'effected' state. The effect, i.e. the world, is thus seen to be non-different from the cause, i.e. the highest Brahman. And that in the effected as well as the causal state of Brahman's body as constituted by sentient and non-sentient beings, and of Brahman embodied therein, perfections and imperfections are distributed according to the difference of essential nature between Brahman and its body, as proved by hundreds of scriptural texts, we have shown above.

Those on the other hand who establish the non-difference of cause and effect, on the basis of the theory of the effect's non-reality, are unable to prove what they wish to prove; for the True and the False cannot possibly be one. If these two were one, it would follow either that Brahman is false or that the world is real.—Those again who (like Bhâskara) hold the effect also to be real—the difference of the soul and Brahman being due to limiting conditions, while their non-difference is essential; and the difference as well as the non-difference of Brahman and matter being essential—enter into conflict with all those texts which declare that the soul and Brahman are distinct in so far as the soul is under the power of karman while Brahman is free from all evil, &c., and all those texts which teach that non-sentient matter undergoes changes while Brahman does not. For as, according to them, nothing exists but Brahman and the limiting adjuncts, Brahman—as being indivisible—must be undivided while entering into connexion with the upâdhis, and hence itself undergoes a change into inferior forms. And if they say that it is only the power (sakti), not Brahman itself, which undergoes a change; this also is of no avail since Brahman and its power are non-different.

Others again (Yâdavaprakâsa) hold that the general cause, i.e. Brahman, is pure Being in which all distinctions and changes such as being an enjoying subject, and so on, have vanished, while however it is endowed with all possible potentialities. During a pralaya this causal substance abides self-luminous, with all the distinctions of consciousness of pleasure and pain gone to rest, comparable to the soul of a man held by dreamless sleep, different however in nature from mere non-sentient matter. During the period of a creation, on the other hand, just as the substance called clay assumes the forms of jars, platters, and so on, or as the water of the sea turns itself into foam, waves, bubbles, and so on, the universal causal substance abides in the form of a triad of constituent parts, viz. enjoying subjects, objects of enjoyment, and a ruler. The attributes of being a ruler, or an object of enjoyment, or an enjoying subject, and the perfections and imperfections depending on those attributes, are therefore distributed in the same way as the attributes of being a jar or pitcher or platter; and the different effects of these attributes are distributed among different parts of the substance, clay. The objects of enjoyment, subjects of enjoyment, and the ruler are one, on the other hand, in so far as 'that which is' constitutes their substance; just as jars, platters and pitchers are one in so far as their substance is constituted by clay. It is thus one substance only, viz. 'that which is,' that appears in different conditions, and it is in this sense that the world is non-different from Brahman.—But this theory is really in conflict with all Scripture, Smriti, Itihâsa, Purâna and Reasoning. For Scripture, Smriti, Itihâsa and Purâna alike teach that there is one supreme cause, viz. Brahman—a being that is the Lord of all Lords, all-knowing, all-powerful, instantaneously realising all its purposes, free of all blemish, not limited either by place or time, enjoying supreme unsurpassable bliss. Nor can it be held that above the Lord there is 'pure Being' of which the Lord is a part only. For 'This which is "being" only was in the beginning one only, without a second; it thought, may I be many, may I grow forth' (Ch. Up. VI, 2, 3); 'Verily, in the beginning this was Brahman, one only. Being one it was not strong enough. It created the most excellent Kshattra, viz. those Kshattras among the Devas—Indra, Varuna, Soma, Rudra, Parjanya, Yama, Mrityu, îsâna' (Bri. Up. I, 4, 11); 'In the beginning all this was Self, one only; there was nothing whatsoever else blinking. He thought, shall I send forth worlds' (Ait. Ár. II, 4, 1, 1, 2); 'There was in truth Nârâyana only, not Brahmâ, not Îsâna, nor heaven and earth, nor the nakshatras, nor the waters, nor Agni, nor Soma, nor Sûrya. Being alone he felt no delight. Of him merged in meditation' &c. (Mahânâ. Up. I, 1)—these and other texts prove that the highest cause is the Lord of all Lords, Nârâyana. For as the terms 'Being,' 'Brahman,' 'Self,' which are met with in sections treating of the same topic, are in one of those parallel sections particularised by the term 'Nârâyana,' it follows that they all mean Nârâyana. That the Lord only is the universal cause is shown by the following text also, 'He the highest great lord of lords, the highest deity of deities—he is the cause, the lord of the lords of the organs, and there is of him neither parent nor lord' (Svet. Up. VI, 7, 9). Similarly the Manu Smriti, 'Then the divine Self-existent (Brahmâ)—desirous to produce from his own body beings of many kind—first with a thought created the waters and placed his seed in them' (Ma. I, 6-8). Itihâsas and Purânas also declare the Supreme Person only to be the universal cause, 'Nârâyana, of whom the world is the body, of infinite nature, eternal, when desirous to create sent forth from a thousandth part of himself the souls in two divisions.' 'From Vishnu the world originated and in him it abides.'

Nor is it possible to hold that the Lord is pure 'Being' only, for such 'Being' is admitted to be an element of the Lord; and moreover all 'Being' has difference. Nor can it be maintained that the Lord's connexion with all his auspicious qualities—knowledge, bliss, and so on—is occasional (adventitious) merely; it rather is essential and hence eternal. Nor may you avail yourself of certain texts—viz. 'His high power (sakti) is revealed as manifold, as essential, and (so) his knowledge, strength and action' (Svet. Up. VI, 8); 'He who is all- knowing, all-cognising' (Mu. Up. I, 1, 9), and others—to the end of proving that what is essential is only the Lord's connexion with the potentialities (sakti) of knowledge, bliss, and so on. For in the Svetâsvatara-text the word 'essential' independently qualifies 'knowledge, strength, and action' no less than 'sakti'; and your explanation would necessitate so-called implication (lakshanâ). Nor again can it be said that in words such as sarvjña (all-knowing), the formative suffix expresses potentiality only, as it admittedly does in other words such as pâkaka (cook); for grammar does not teach that all these (krit) affixes in general express potentiality or capability only. It rather teaches (cp. Pânini III, 2, 54) that a few krit-affixes only have this limited meaning; and in the case of pâkaka and similar words we must assume capability to be denoted, because there is no other explanation open to us.—If, moreover, the Lord were held to be only a part of the Sat it would follow that the Sat, as the whole, would be superior to the Lord just as the ocean is superior to a wave, and this would be in conflict with ever so many scriptural texts which make statements about the Lord, cp. e.g. 'Him the highest great lord of lords'; 'There is none seen like to him or superior' (Svet. Up. VI, 7, 8). If, moreover, mere Being is held to be the Self of all and the general whole, and the Lord only a particular part of it, this would imply the stultification of all those texts which declare the Lord to be the general Self and the whole of which all beings are parts; for jars and platters certainly cannot be held to be parts of, and to have their being in, pitchers (which themselves are only special things made of clay). Against this you perhaps will plead that as Being in general is fully present in all its parts, and hence also in that part which is the Lord, all other things may be viewed as having their Self in and being parts of, him.—But from your principles we might with equal right draw the inference that as Being in general is fully present in the jar, the Lord is a part of the jar and has his Self in that! From enunciations such as 'the jar is,' 'the cloth is,' it appears that Being is an attribute of things, and cannot therefore be a substance and a cause. By the 'being' of a thing we understand the attribute of its being suitable for some definite practical effect; while its 'non-being' means its suitability for an effect of an opposite nature.—Should it on the other hand be held that substances only have being, the (unacceptable) consequence would be that actions, and so on, are non-existent. And if (to avoid this consequence) it were said that the being of actions, and so on, depends on their connexion with substances, it would be difficult to show (what yet should be shown) that 'being' is everywhere of one and the same nature. Moreover, if everything were non-different in so far as 'being,' there would be a universal consciousness of the nature of everything, and from this there would follow a general confusion of all good and evil (i.e. every one would have conscious experience of everything) This point we have explained before. For all these reasons non-difference can only have the meaning set forth by us.—Here the following doubt may arise. In the case of childhood, youth, and so on, we observe that different ideas and different terms are applied to different states of one and the same being; in the case of clay, wood, gold, &c., on the other hand, we observe that different ideas and terms are applied to different things. On what ground then do you determine that in the case of causes and effects, such as e.g. clay and jars, it is mere difference of state on which the difference of ideas and terms is based?—To this question the next Sûtra gives a reply.

[FOOTNOTE 434:1. In other words—is the golden ornament originated by the mere formless substance, gold; or by the form belonging to that special piece of gold (a coin, a bar, &c.), out of which the ornament is fashioned; or by the substance, gold, in so far as possessing that special form? The rukaka of the text has to be taken in the sense of nishka.]

[FOOTNOTE 455:1. The meaning of the four words constituting the clause therefore would be, 'On account of speech (i.e. for the sake of the accomplishment of certain activities such as the bringing of water, which are preceded by speech), there is touched (by the previously mentioned substance clay) an effect and a name; i.e. for the sake of, &c., clay modifies itself into an effect having a special name.'The Commentary remarks that' ârambhanam 'cannot be taken in the sense of upâdâna; since, on the theory of the unreality of effects, the effect is originated not by speech but by thought (imagination) only; and on the parinâma doctrine the effect is likewise not originated by speech but by Brahman.]

16. And because (the cause) is perceived in the existence of the effect.

This means—because gold which is the cause is perceived in the existence of its effects, such as earrings and the like; i.e. on account of the recognition of gold which expresses itself in the judgment 'this earring is gold.' We do not on the other hand perceive the presence of clay, and so on, in gold, and so on. The case of the cause and the effect is thus analagous to that of the child and the youth: the word 'effect' denotes nothing else but the causal substance which has passed over into a different condition. He also who holds the effect to be a new thing acknowledges that the effect is connected with a different state, and as this different state suffices to account for the difference of ideas and words, we are not entitled to assume a new substance which is not perceived. Nor must it be said that the recognition of the gold in the earring is due to generic nature (the two things being different, but having the same generic nature); for we perceive no new substance which could be the abode of the generic character. What we actually perceive is one and the same substance possessing the generic characteristics of gold, first in the causal state and then in the effected state. Nor again can it be said that even on the supposition of difference of substance, recognition of the cause in the effect results from the continuity of the so-called intimate cause (samavâyi-kâraina). For where there is difference of substances we do not observe that mere continuity of the abode gives rise to the recognition (of one substance) in the other substance residing in that abode.-But in the case of certain effects, as e.g. scorpions and other vermin which originate from dung, that recognition of the causal substance, i.e. dung (to which you refer as proving the identity of cause and effect), is not observed to take place!—You misstate the case, we reply; here also we do recognise in the effect that substance which is the primal cause, viz. earth.—But in smoke, which is the effect of fire, we do not recognise fire!—True! but this does not disprove our case. Fire is only the operative cause of smoke; for smoke originates from damp fuel joined with fire. That smoke is the effect of damp fuel is proved thereby, as well as that both have smell (which shows them to be alike of the substance of earth).—As thus the identity of the substance is perceived in the effect also, we are entitled to conclude that the difference of ideas and terms rests on difference of state only. The effect, therefore, is non-different from the cause.—This is so for the following reason also.

17. And on account of the existence of that which is posterior.