010.099 Y: If it had been thy Lord's will, they would all have believed,- all who are on earth! wilt thou then compel mankind, against their will, to believe!
P: And if thy Lord willed, all who are in the earth would have believed together. Wouldst thou (Muhammad) compel men until they are believers?
S: And if your Lord had pleased, surely all those who are in the earth would have believed, all of them; will you then force men till they become believers?
010.100 Y: No soul can believe, except by the will of Allah, and He will place doubt (or obscurity) on those who will not understand.
P: It is not for any soul to believe save by the permission of Allah. He hath set uncleanness upon those who have no sense.
S: And it is not for a soul to believe except by Allah's permission; and
He casts uncleanness on those who will not understand.
010.101
Y: Say: "Behold all that is in the heavens and on earth"; but neither
Signs nor Warners profit those who believe not.
P: Say: Behold what is in the heavens and the earth! But revelations and warnings avail not folk who will not believe.
S: Say: Consider what is it that is in the heavens and the earth; and signs and warners do not avail a people who would not believe.
010.102 Y: Do they then expect (any thing) but (what happened in) the days of the men who passed away before them? Say: "Wait ye then: for I, too, will wait with you."