002.006 Y: As to those who reject Faith, it is the same to them whether thou warn them or do not warn them; they will not believe.

P: As for the Disbelievers, Whether thou warn them or thou warn them not it is all one for them; they believe not.

S: Surely those who disbelieve, it being alike to them whether you warn them, or do not warn them, will not believe.

002.007 Y: Allah hath set a seal on their hearts and on their hearing, and on their eyes is a veil; great is the penalty they (incur).

P: Allah hath sealed their hearing and their hearts, and on their eyes there is a covering. Theirs will be an awful doom.

S: Allah has set a seal upon their hearts and upon their hearing and there is a covering over their eyes, and there is a great punishment for them.

002.008
Y: Of the people there are some who say: "We believe in Allah and the
Last Day;" but they do not (really) believe.

P: And of mankind are some who say: We believe in Allah and the Last
Day, when they believe not.

S: And there are some people who say: We believe in Allah and the last day; and they are not at all believers.

002.009 Y: Fain would they deceive Allah and those who believe, but they only deceive themselves, and realise (it) not!