P: And We appoint the night and the day two portents. Then We make dark the portent of the night, and We make the portent of the day sight-giving, that ye may seek bounty from your Lord, and that ye may know the computation of the years, and the reckoning; and everything have We expounded with a clear expounding.

S: And We have made the night and the day two signs, then We have made the sign of the night to pass away and We have made the sign of the day manifest, so that you may seek grace from your Lord, and that you might know the numbering of years and the reckoning; and We have explained everything with distinctness.

017.013
Y: Every man's fate We have fastened on his own neck: On the Day of
Judgment We shall bring out for him a scroll, which he will see spread
open.

P: And every man's augury have We fastened to his own neck, and We shall bring forth for him on the Day of Resurrection a book which he will find wide open.

S: And We have made every man's actions to cling to his neck, and We will bring forth to him on the resurrection day a book which he will find wide open:

017.014 Y: (It will be said to him:) "Read thine (own) record: Sufficient is thy soul this day to make out an account against thee."

P: (And it will be said unto him): Read thy Book. Thy soul sufficeth as reckoner against thee this day.

S: Read your book; your own self is sufficient as a reckoner against you this day.

017.015 Y: Who receiveth guidance, receiveth it for his own benefit: who goeth astray doth so to his own loss: No bearer of burdens can bear the burden of another: nor would We visit with Our Wrath until We had sent a messenger (to give warning).

P: Whosoever goeth right, it is only for (the good of) his own soul that he goeth right, and whosoever erreth, erreth only to its hurt. No laden soul can bear another's load, We never punish until we have sent a messenger.