The best of luck to him. He probably thinks I am still in that Polizeigefängnis.

For some time I had been the oldest inhabitant of the prison. The usual denizen of the place came for a day or two, and then went on his way through that process called Law and Justice. My position gradually came to give me tiny privileges. For instance, they became quite convinced that I was going mad, for, apart from my habit of walking round and round the exercise yard at nearly five miles per hour, every night I would repeat the Jabberwocky. It had taken me a whole week with my broken-down memory to piece together the odd bits of lines and verses that I still carried in my head; and another week to evolve Mr. Kipling's "If." I would suddenly shout loudly into the solid blackness that "All mimsey were the borrow-groves and the moamwraths outgrabe," I knew quite well that borrogoves was the correct litany, but I preferred borrow-groves; so borrow-groves it was. "One two, one two and through and through the vorpel blade went snicker snack. He left it dead and with its head he went galumphing back," and I would make that "snicker snack" all slow and creepy, like Captain Hook; and would rise to a triumphant roar as I announced the fact that he "galumphed" back, in preference to any other form of locomotion that might have been available, glorying at his ability to resist temptations such as taxi-cabbing, taking the tube, or walking, and, above all, the insidious run.

"If you can make one heap of all your winnings,
And risk it on one turn of pitch and toss,
And lose; and start again at your beginnings,
And never breathe a word about your loss."
If (and I shouted as if I was praying for life itself)
"If you can force your heart, and nerve, and sinew
To serve their turn, long after they are gone,
And so hold on, when there is nothing in you,
Except the will, which says to them, 'hold on.'"

And I would repeat it softly to myself, until loudly again, pacing madly up and down the cell, I would argue, "Yes, that's all very well, you know, but your will is the very thing that suffers before your heart and nerve and sinew are anywhere near gone. Why, it's the very base, the very foundation of all things, that it attacked, and then what are you going to do, Mr. Rudyard?" Nevertheless, I found an odd sort of comfort, and they were nearly always my prayer to the setting sun as the darkness stole in.

I also used to hum, whistle, and sing. This was strictly forbidden by one of the thirty-three regulations pasted on the back of the door. One night in December, when the darkness had been extra oppressive,—I was in darkness for eighteen out of the twenty-four hours—and I had been singing loud enough for the warders to hear, one came up and, rapping on the door, said that such behaviour was forbidden, nevertheless, he would ask the Herr Direktor as an especial favour, if I might be permitted to whistle occasionally. This is what comes of being the oldest inhabitant of a jail. The next day there was solemnly filled into the ledger by the chief warder, and countersigned by the Direktor, "Erlaubnis zu nummer acht und fünfzig zu singen und zu pfeifen."[5]

III—IN A CELL AT THE STADT VOGTEI

I shall never forget the day on which, after thirteen weeks, in January, 1915, I left prison—to go to another. Nothing, I was convinced, could be more of a living Hell than those thirteen weeks at the Polizeigefängnis. I was escorted out into the street. There was snow upon the pavements: it had been summer when I saw them last. Our route lay round the corner. Here, after passing through a low door in an immensely thick wall, once again I found myself in an atmosphere, not merely of red tape, but of the very essence from which tape, and redness, are made. Those innumerable bureaux: those ticketings, docketings, searching of clothes, etc., occupied a couple of hours, until I found myself in a bright and beautiful cell thirteen feet by six. This was the famous Stadt Vogtei prison. "Vogtei," literally translated, means a bailiff's office, but why a prison should be called "The City Bailiff's Office," or why the city bailiff's office should be a prison, I am at a loss to say.

Notwithstanding the bailiff, it was quite a good prison. Large numbers of English people—five to six hundred in all—had been here before they were sent to Ruhleben "for purposes of quarantine" as the official report says. It was a gentleman's prison; it was intended for those who had sentences for minor offences to serve, e.g. two to three months. But this did not frighten me, as I knew of its character as a depot for Ruhleben. I was full of hope. We had two meals of skilly a day instead of one. I was allowed to talk to the others during the two hours' exercise they were good enough to allow, and I could buy almost anything I wanted—bar newspapers.

I had another experience here that nearly killed me. There was the usual shelf for bowl, spoon, etc., and from the side hung a fat little book with one hundred and thirty-three rules. It contained all the punishments for all the various main crimes, worked out in permutations and combinations. Things such as "for not cleaning out of the cell for the first time the prisoner is to be punished by the three days' withdrawal of the midday hot meal, or instead one day withdrawal of the hot meal, and a second day withdrawal of the cold meal (breakfast), or, in lieu thereof.... In addition to which ... or as an alternative ... in substitute thereof.... But for the second offence, or dirtiness of a second degree, or unpunctuality of the third degree, or noise of the twentieth degree, the prisoner shall be punished by withdrawal of ... whereof ... in lieu of this can be subtituted ..." etc. etc.