Afterwards, when the Lizard was in the chena the Leopard goes to the house of the Gamarāla and says, “Gamarāla, see! The Lizard is eating thy chena.” Then the Gamarāla scolded him and said, “I heard thee telling the Lizard, ‘Eat thou there, Lizard. Eat thou here, Lizard.’ ”

Then the Leopard went to the Lizard, and said, “Friend, take thou my piece of chena, and give me thy piece of chena.” Because the Lizard was afraid he said, “It is good,” and they exchanged chenas. The Lizard planted the abandoned piece in a thorough manner. The Leopard ate the fruits in the part which he got, until they were finished.

After that, the Leopard went to the Lizard again, and said, “Friend, let us exchange chenas again.” The Lizard felt anger which he could not bear, but because he was afraid he said again, “It is good,” to that also.

Afterwards, the Lizard went to a man, and asked him to tell him a way of succeeding, so as to fight the Leopard. The man said, “When he asks you again, say you will not. The Leopard will come and quarrel with you. Then say, ‘We cannot fight in that manner. You go, and after asking your mother about a means of success, return. I will go, and after asking my mother about a means of success, will return.’ Having said it and come away, and having rolled in the mud and dried it, and again rolled in the mud and dried it, by rolling in the mud and doing thus you will become big. After that go to fight. The Leopard’s claws will not enter your body.” All this the man told the Lizard.

Afterwards, one day the Leopard said, “Let us exchange chenas.” The Lizard told him as the man said. When the Leopard went to his mother she told him to rub coconut oil over his body.

The Lizard having gone to a mud hole, jumps into it, and climbs onto a post to dry the mud. Again it jumps into the mud and climbs onto the post. Thus, having acted in that manner he caused much mud to be smeared on his body.

After that, having met each other, the Leopard and Lizard quarrelled again, and struck each other on the face. Then the Lizard springs on the Leopard’s back and scratches his flesh. The Leopard jumps about, but only scratches mud off the Lizard.

Having fought in that way, the Leopard, becoming afraid, went away. The Lizard went and washed off the mud. The Leopard having gone and crawled under the corn store at a house, while sitting there says, “Bite thou me here, too, Lizard. Bite thou me here, too, Lizard.”[2] While he was there saying it he saw a boy [near him]. Then the Leopard says, “Aḍē! Do not tell any one, or I will kill thee.” Because of it, the boy being afraid did not tell any one.

Afterwards the Leopard, thinking, “The boy will tell it,” came while the boy[3] was asleep on the bed [in the veranda], and having crept under the bed, lifted it on his back and went off with it, in order to eat him. When the boy awoke and saw that the Leopard was going along carrying him, he caught hold of a branch and hung by it. After the Leopard, having gone a long distance, looked back the boy was not there.

Then the Leopard came running back to seek him. Having seen that the boy was on a branch, the Leopard asked, “Art thou descending to the ground, boy? I shall eat thee.”