Ūva Province.


[1] Siṭāna kenek. [↑]

[2] Sarpayingen gahana sītādīka raṭakaṭa gos. The meaning is not clear; apparently, as the bodies of snakes are always cold, they were in such numbers that they chilled the air. Like pariah dogs, they enjoyed the warmth and comfort afforded by the soft ashes, and on departing left the gems out of gratitude. [↑]

No. 132

The Learned Poor Man

In a certain country a poor man, having nothing to eat, went to another country. Having gone there, and gone to a travellers’ shed, he remained lying down.

During the time while he was there, still [another] man of the city who was without food and clothing came to the travellers’ shed. Then the man who came first asked the man who came afterwards, “Where art thou going?”

The man said, “Being without [food] to eat, I am going to this city to beg something.”