A certain Gamarāla had two daughters and two sons. During the time when they were [there], the elder sister and the younger sister go to the pansala to make flower offerings. Having gone, the younger sister when making the flower offering wishes, “May I receive wealth,” she says. The elder sister when making the flower offering wished, “May I succeed in eating the bodies of the relatives whom there are of mine.” The younger sister does not mention the form in which she wishes this wish.
When there is a little time [gone] in this manner, having spoken about a marriage for the big daughter, the wedding was [made] ready. It having taken place, they went calling her to another village. Having gone, after a little time had gone the woman began to eat the men of that city. Having eaten and eaten them, after the men of the city were finished she ate also the husband who married[2] her. Belonging to him a female child was born. Keeping the child, without anyone of the city being with the woman she was alone.
Then her father came. That day night, having given him amply to eat and drink,—there was a house[3] adjoining the house[3] in which she is; in the direction of the house in which she is, between that house and this house the wall was closed with coconut leaves,—in the house she allowed her father who came, to sleep at night. Having given it she said, “Father, at this village is much small-pox. The men of this village and my husband were lost [by it]. Having been lost, [while] so much time was passing you did not remember me. It happened that you did not want me; you have wanted only younger sister. It is good. What am I to do?” Having said [this] she wept a weeping.[4]
Thereupon the old man says, “No, daughter, I have been ill. Because of it, indeed, I did not succeed in coming,” he said.
In that manner having said false words, having been weeping and weeping, she told him to sleep in the house beyond the house in which she is, and having spread mats gave them. Having given them she said, “Father, don’t you be afraid; I also, so long a time, remained alone, indeed, with this child,” she said.
This woman also, having come away, lay down.[5] Having been lying down, after her father went to sleep this woman brought a stick, and having beaten and killed him, during that night ate that man also.
Owing to that man’s being missing, his son came. Him, also, in that very way she ate. His younger brother also came; him, also, she ate in that manner.
Owing to the three persons, the persons who went, not coming, both [the father’s] wife and younger daughter went. When they went, says this woman, “Anē! Mother, the men of this city, and father who came from there also, and both younger brothers and all, died. Keeping this girl, I am alone in this village. From anyone of you, at any time whatever, there will not be assistance [for me]. I said you will come; since yesterday I have been expecting you,” and weeping she went in front of her mother and younger sister.
Having gone and talked, she allowed the two persons to sit in another house. Having allowed them to sit in it, she made ready and gave food and drink, and having allowed those two persons to lie down, she told them to go to sleep. She also having gone lay down.
What though she allowed this mother and daughter to sleep! In the mind of that younger sister of hers is that formerly wished word when making the flower offering. Owing to that circumstance she remained during that day and night without sleep. Her mother, snoring and snoring, was sleeping well.