“If so, is the truth the contrary, is the truth the contrary?” three times she asked.

The King also assured her of his kingly state. After that the stone door of the rock house at the root of the In̆di tree opened. After it opened, having seen that the Queen was there, possessing a figure endowed with much beauty, to the degree that he was unable to look [at her], the King was minded to marry her. Having been so minded, placing her on the back of the tusk elephant he went to the city at which he stayed.

Having gone [there, and married her], when a little time was going a child was conceived (uppannāya) in the Queen’s womb. When it was conceived, because the city in which she stayed was a solitary city (tani nuwara) in that country there was no midwife-mother. Because of it, when going through the middle of the jungle in order to proceed to yet [another] city, [she and the King arrived at an abandoned city].

Having arrived, this King walked around the city, and when he looked about, from one house, only, he saw that smoke goes. Having seen it he went to the house, and when he looked a woman and the woman’s little girl were [there]. After that, this woman saw that the King is going. Having seen him she asked at the King’s hand, “Lord, where is Your Majesty going?” she asked.

Then the King said, “The Queen of the rock house at the root of the In̆di tree having married me, she is with a child. For it there being no midwife, I came to seek one,” the King said.

Then the Rākshasa-goblin[7] got into her mind, “What of my younger sister’s being hidden that day indeed! To-day I shall eat her.” Thinking [this], this woman-Rākshasī said, “Maharaja, I well know midwifery. Regarding that indeed, why will you go to another place and become wearied?” she said.

The King having said, “It is good,” on hearing her word went summoning her.

On the very day she went, in the night pains seized the Queen of the rock house at the root of the In̆di tree. She went to the place where they were seizing her. When she went that Queen got to know that she came in order to eat her. Although ascertaining it she did not mention it to the King.

Well then, [the Rākshasī] having come, during the night she bore waedū-mas) that was there. The Queen did not tell that also to the King.

Well then, having finished (nimāḍu welā) at the parturition house (waedū-ge[yi]n), during that night [the Queen] went to sleep. After she went to sleep, lifting up the child and the Queen with the bed on which they were sleeping, this Rākshasī during the night began to go away. When going this Queen awoke. Having awoke, when going under trees she broke and broke dead sticks, and put them into the bed for weight to be caused (bara-gaehenḍa). On her placing them [there], when the bed is being made heavy the Rākshasī says, “It is good; make it heavy. What of my being unable to eat you, you having crept into the rock house at the root of the In̆di tree!” Saying and saying, “To-day indeed I shall eat you,” disputing and disputing with her she went along.